Monthly Archives: November 2014

Seminar CCII: the modern decline of Charlemagne

My progress through my ridiculous seminar report backlog now picks up in the summer of this year with none other than old acquaintance and collaborator Charles West, who on 6th May 2014 found himself in Birmingham addressing a new seminar of the Institute of German Studies, the Not the First World War Centenary Seminar, which was concentrating on alternative anniversaries to the one that we aren’t allowed to miss this year. Therefore Charles was brought in to address us on the topic, “Charlemagne and the Future of the European Past”. Now, as it happens, of recent years Charles has ventured onto the Internet himself along with a cadre of colleagues from Sheffield who contribute to their History Matters blog, which I recommend, and thus it is that you don’t have to take my word for it what Charles thinks about this issue, because he had already written something about it here. So I’ll be brief here and refer you over there if you want to debate things.

A perfectly-arranged photograph by Andreas Herrmann of the statue of Charlemagne outside the Rathaus in Aachen

A perfectly-arranged photograph by Andreas Herrmann of the statue of Charlemagne outside the Rathaus in Aachen

The short and essential pitch of what Charles had to say is that Europe used to be a lot more fussed about Charlemagne as a figure of importance than it has now become. Whereas he was the point of origin for the Holy Roman Empire and the man whose achievement in bringing a swathe of Occidental territory under one rule both Napoleon and Hitler expressed an intent to beat, and even after the war still the figurehead of various prizes and speeches intended to foster European unity, this has fallen off of late. In this, the 12th centenary of his death, which has sparked a number of exhibitions and celebrations around the Continent, that at Aachen was expecting only a third as many people as attended a similar exhibition at Paderborn in 1999 (and I’ve no idea how many it in fact got).

Poster for the triple exhibition at Aachen, Karlder Grosse: Macht, Kunst, Schätze

Poster for the triple exhibition at Aachen

Charles put this down to two related things: in the first place, the early European Union was surprisingly close in extent to the territories ruled by Charlemagne (including the British Isles obviously attached but clinging to ideas of sovereignty anyway); Spain, Portugal and Greece kind of sneaked in, Scandinavia in general has some explaining to do but the lines east and south were otherwise close, whereas now that we count Eastern Europe in full and the Baltic States and are dithering over Turkey, the old model no longer fits even slightly. This larger Europe also has no collective history together: this group of countries have never been a unit, even Rome never ruled them all, so appeals to our great common history and its unifying figureheads (of whom, after all, there are few enough if that’s your aim) cease to have anything like as much traction. The whole paper thus served as another reminder that whatever we think we’re doing as historians, our work is put to use by people with political agendas that determine why people are interested, and when those agendas don’t need our work they instead put it out to grass. Charles concluded that the best way we can proceed is to tell the story we have and let it find its own audience, but of course we would also usually like it to find financial support and, well, there has ever been the rub…

TRAME: blowing nobody any good

I have been hoarding interesting links during this period of backlog (at least since the last lot) and at some point I will deluge them upon your terminals, but for now there is one in particular I want to talk about. Long-term readers will know that I have a long-orbit bee in my bonnet about funding grants for developing digital resources that already exist. There seems to be no offender here more prolific than the idea that it would be great to establish a unified catalogue of medieval manuscripts on the Internet, despite the fact that there are so many of those that one of the most established of these portals has officially quit keeping up. This was the frame of mind in which I encountered – I no longer remember how – an Italian initiative called TRAME, Text and Manuscript Transmission of the Middle Ages in Europe, and stubbed this post.

Screen capture of the front page of the TRAME site

Screen capture of the front page of their site, click to enlarge (for reasons given below, I’m not linking through)

Inspection reveals that this is not quite the usual deal, in several ways. Firstly, it seems a much more cooperative and consensual a metacatalogue than one of the previous ones, which intended to scrape online content by aggressive querying (not how they put it, but still true) and present it through their own portal; on this one you as manuscript-holding institution have to opt in, and they encourage you so to do. Secondly, it is collecting not actual digitised manuscripts but digitised catalogues of manuscripts. The first of these might be expected to limit their scope, though Italy seems to be good at these digital alliances. The second, however, greatly increases it: lots more such catalogues exist than do new manuscript digitisation efforts, so they are able, having mapped the incoming database to their own (a project in which I suspect I recognise the hands of the Università di Firenze), to present really quite a lot of data. On the other hand, because of the first that data is of quite varied quality and because of the second, ultimately all it is is a manuscript finding aid, not an actual repository.

I did a very quick test case that illustrates the issues. Firstly, my Italian not being so great and me not having really read the instructions, I tried just the word «aprisio» in the search box, but it returned nothing, so I bethought myself of metadata not data and started plugging possible author names in. I was searching, you may guess, for things Catalan and the surprising thing is that I found some. Slightly more surprising to me was that some turned out to be at the Escorial library in Madrid, which I didn’t think had any manuscripts digitised, and this is about the point where I discovered that we are dealing only with catalogue entries. But I persevered because there is really only one manuscript about the Escorial I know anything about, Z.II.2, which is the judge Bonhom’s copy of the adapted Visigothic Law.1 It is there, but all you get is the shelf-mark, so, well, what use is this?

It’s not as if asking the Escorial’s website gets you anything better, of course: its search engine breaks under the simplest query and if you poke far enough into their site you find what purports to be a download of their 1910 catalogue of Latin manuscripts that actually comrpises only the Prologue of its first volume.2 So there is probably less use TRAME could be, but it gets worse. Another example. Having with my first search established that there were manuscripts in this database from the Biblioteca de l’Universitat de Barcelona, I made it show me everything they had there, and this is revealing. Firstly it’s replicated between constituent databases a lot, some manuscripts appearing in several, but it’s the nature of those databases that makes me cross. For this search, lots comes from a resource called BISLAM, Bibliotheca Scriptorum Latinorum Medii Recentiorisque Aevi, which is available through the portal with which the whole effort apparently started, a subscription service called MIRAbile.3 And what that means is that all you can get from a given search in it is an entry like the below and an invitation to subscribe for more information.

Screen capture of a MIRAbile database entry without subscription

There are those of us who would call this spam, and I’m really quite surprised that they got public funding thus to funnel people to their own pay-site. This seems to be the model of all the databases they connect, in fact. And since one of those databases, MSS-b, appears to be a citation index for manuscripts that, unless you have a subscription to that, gives you only single citations of manuscripts in scholarly literature but neither a verified shelfmark for the manuscript nor any part of the relevant scholarly publication. Again, what use is this? I would submit, not a whole lot.

Screen capture of a subscription-less MSS-b database entry

In fact, unless you really need to know a selection of odd mentions of the manuscript you work on and have a research library of international calibre to find them in, the only real use I can see for TRAME is to funnel your money towards their electronic subscription services. Presumably it’s this proud use of public money that means that the ‘costs’ page just links out to a parent body’s homepage and that there has been no news on this project’s website for nearly two years. I’m surprised and disappointed to find that one of their partners is the Institut de Recherche et d’Histoire des Textes, and rather sorry to find any universities involved with it at all. May it have made no-one rich!


1. Text printed as Jesús Alturo i Perucho, Joan Bellès, Josep M. Font Rius, Yolanda García & Anscari Mundó (edd.), Liber iudicum popularis. Ordenat pel jutge Bonsom de Barcelona (Barcelona 2003), and online for free here, but I’d still like to be able to virtually see the manuscript.

2. P. Guillermo Antolín (ed.), Catálogo de los códices latinos de la Real Biblioteca de l’Escorial (Madrid 1910), 5 vols.

3. Roberto Gamberini (ed.), BISLAM. Bibliotheca Scriptorum Latinorum Medii Recentiorisque Aevi. Repertory of Mediaeval and Renaissance Latin Authors (Firenze 2003-2010), 3 vols & CD-ROM, which I’m sure is a very useful thing in its way but not free.

Gallery

Perhaps the most castly castle ever

This gallery contains 23 photos.

As I teeter through the ruins of my sleep patterns towards the end of the term, there seems to be just about time tonight to attack the blog backlog! And that puts me up against the last set of photos … Continue reading

‘We saw with our eyes and heard with our ears…’

I’m sorry for the unintended hiatus here over the last few days. It turns out that a week in which you start teaching a new hitherto-unfamiliar primary text in two volumes and initiate work on two separate projects outside your main job as well as going to three seminars and a football match (but a football match with medievalists, I should insist) just isn’t very compatible with blogging. Who knew? You will, of course, hear about not just the projects but also the primary text and what I read round it at least a little bit, but the post I have been meaning to finish, and now do, is one more about the gift that keeps on giving, Josep María Salrach’s Justícia i poder a Catalunya abans de l’any mil.1

Cover of Josep María Salrach's Justícia i poder en Catalunya abans de l'any mil (Vic 2013)

Cover of Josep María Salrach’s Justícia i poder en Catalunya abans de l’any mil (Vic 2013)

The last one of these posts, you may recall, involved the process for replacing lost documents under Visigothic law, reparatio scripturae, as applied in Catalonia. As I said then, the documents that record such events involve quite detailed reprises of documents sometimes from many years before, and this has led to scepticism that such details could in fact have been genuinely present in the old documents, rather than recovered from the contemporary situation and artifically gilded with the antiquity of presumed memory.2 But as with other such questions, while he doesn’t obviously know that it’s being asked, Salrach has an answer to this, at least potentially. Picking up on the Cuixà hearing I quoted last time and the way its witnesses say that they had read and re-read the missing documents when they existed (quite recently), he argues that probably anyone who had charters got them read out to audiences every now and then so that they would be remembered.3

The volumes of Calaixs 6 & 9 of the Arxiu Episcopal de Vic

I don’t have a picture of the actual document so that you can read it, alas, but it is physically within one of these volumes

Now this obviously makes sense in some ways: it would explain the level of recall that Bowman finds implausible, and certainly this is not the only place where witnesses say such a thing, though the usual phrase is less literate, “we saw with our eyes and heard with our ears”. And there is, as you may just recall, one case where this process is actually documented, at the cathedral of Vic in the year 898. There, one Boso himself took an oath as to the content of several charters he’d lost involving land sold him by two couples, Ermoarí and Farelda and Domènec and Guisilda, and then got five witnesses to testify under oath that they had seen this done. And so they duly say:

“We the above-written witnesses know, and well recall in truth, and saw with our eyes and our ears heard, or we were also present at that hour while those two people, by name the late Domènec and his wife Guisilda and Ermoarí and his wife Farelda, were in the county of Osona, in the term of Taradell, in the hamlet of Gaudilà. And thus made the late Domènec a little charter or sale to the man by the name of Boso, of all his heredity which he had in the county of Osona within the limits of the castle of Taradell or in the hamlet of Gaudilà, and Ermoarí with his wife Farelda sold all their lands or a house, all their heredity in Gaudilà’s hamlet to that same Boso. And we witnesses saw the selfsame documents confirmed and impressed with the sign of the man by the name of Domènec and his wife…”

… and it goes on into what I tend to call non-exclusion clauses, in which every sort of property that the estates concerned might have included is named so that nothing can be claimed as omitted.4 But what’s interesting here is where it goes next, which is to what happened to the documents:

“And we witnesses were signatories making marks in the little charter of Ermoarí, and there was recorded there the notary Joan the priest. We witnesses saw the selfsame documents confirmed and corroborated and impressed with the sign of the sellers, Domènec and his wife and of Ermoarí and his wife, and of the audience and of the chancellor just as is inserted above. And we saw the selfsame documents handed over into the power of that same Boso and I the already-said Domènec and his wife and Ermoarí and his wife handed them over of their own spontaneous will into the power of the selfsame Boso. And we witnesses saw and heard the selfsame documents read and re-read one and another and a third time in the hamlet of Gaudilà. And that same Boso had the selfsame lost documents, and it was evident.”

What Salrach of course picks up on is the reference to a repeated reading. Again this makes perfect sense as a way that things could have been done, and as I’ve said elsewhere it’s a real pity that we can’t trust it…5 The reason that we can’t is the notary and the chancellor; these are the only documents in the whole of Carolingian Catalonia as far as I know, and certainly in this county, that mention such officers. Obviously the documents had a scribe, but neither of these is likely to be a title they used. That means that the scribe of these documents, a priest by the name of Ademir, had another model in use from somewhere, and that no procedural detail included in these documents can be proven to come from life rather than the model. And this is the only text we have that mentions this re-reading on site…

Cathedral of Sant Pere de vic seen from the Riu Gurri

The cathedral of Sant Pere de Vic, from the Riu Gurri, where with a rather different and presumably smaller building on site this all took place. By Enfo (Own work) [CC-BY-SA-3.0], via Wikimedia Commons.

Of course this doesn’t take away Salrach’s point. If the recall (which sometimes goes well beyond the likely: we have the name of one of the Muslim governors operating in Catalonia before the Muslim conquest from one of the Cuixà document replacements, whose forty-year-old original had apparently recorded a century of tenure history!6) is to be accepted, it needs explaining; here is a perfectly good explanation, even if it probably isn’t what actually happened here. So when would this hypothetical reading have taken place? There is a contention made by people who work on monastic cartularies that these, functioning as memorials of donors, would have been read out on solemn occasions in the monastery, such as particular feast days, and the same could just about be true of secular churches, if they picked a day when a good crowd would be there.7 But should we imagine similar opportunities being taken in the lay world? There would be no fixed points of the calendar outwith the liturgy for the lay population, so the occasion would have to be generated, either by the agricultural year or by one-off events, which it seems odd to picture being co-opted for this purpose. Everyone’s here for the wedding or whatever, let’s quickly get the charters out and run through ’em? And who could run through formulaic Latin documents for such an audience anyway? There is, most likely, an evidentially silent practice of public land-speaking here that these procedures imply, but do not prove. The case is not made by Salrach, but it seems to me that the combination of these various cases does make it stronger. I would have liked more from him on this!


1. J. M. Salrach, Justícia i poder a Catalunya abans de l’any mil, Referències 55 (Vic 2013).

2. Jeffrey Bowman, Shifting Landmarks: property, proof and dispute in Catalonia around the year 1000 (Ithaca 2004), pp. 151-161.

3. Salrach, Justícia i poder, p. 195, referring to Pierre Ponsich (ed.), Catalunya Carolíngia VI: els comtats de Rosselló, Conflent, Vallespir i Fenollet, rev. Ramon Ordeig i Mata, Memòries de la Secció històrico-arqueològica LXX (Barcelona 2006), 2 vols, doc. no. 121.

4. The two documents from the hearing are edited as Ramon Ordeig i Mata (ed.), Catalunya Carolíngia: els comtats d’Osona i Manresa, Memòries de la Secció Històrico-Arqueològica LIII (Barcelona 1999), 3 vols, doc. nos 33 & 34, the latter here quoted in my translation. The cataloguic property listings are discussed by Michel Zimmermann, Écrire et lire en Catalogne (IXe-XIIe siècle), Bibliothèque de la Casa de Velázquez 23 (Madrid 2003), 2 vols, I pp. 208-217.

5. J. Jarrett, “Pathways of Power in late-Carolingian Catalonia”, unpublished Ph. D. thesis (University of London 2005), online here, pp. 49-53.

6. Salrach, Justícia i poder, 195, without further reference, but the document is Ponsich, Catalunya Carolíngia VI, doc. no. 120, with the actual content here referred to printed as its own entry as no. 23.

7. Patrick Geary, “Entre gestion et gesta” in Olivier Guyotjeannin, Laurent Morelle & Michel Parisse (edd.), Les Cartulaires : Actes de la Table Ronde organisée par l’École Nationale des Chartes et le G. D. R. 121 du C. N. R. S. (Paris, 5-7 décembre 1991), Mémoires et Documents de l’École des Chartes 39 (Paris 1993), pp. 13-26; see also Geary, “Land, Language and Memory in Europe 700-1100” in Transactions of the Royal Historical Society 6th Series Vol. 9 (Cambridge 1999), pp. 169-184.

Gallery

Perhaps the finest Gothic cathedral in Switzerland

This gallery contains 25 photos.

I assure you that on the trip to Switzerland lately mentioned I did do some things other than visit cathedrals, that wasn’t even all the medievalist things I did, but it certainly did result in the best photos. On this … Continue reading

Announcing All That Glitters

Starting work at the Barber Institute in August meant learning to work in and outside of office hours again, and I’m still rebalancing my routine. It has also meant an even longer to-do list, not least since I am also still doing some teaching for History at Birmingham on my spare day. There are long and difficult jobs connected with the electronic catalogue of the coins and the numismatic library, as well as more immediate ones connected with the next exhibition. But it has also meant a bunch of exciting new research projects! In some ways this should have been expected, and indeed I came into the job with one particular problem I wanted to use the coin collection to address, which I’ll tell you about when I’m slightly further along. But in the meantime, we are about to start something quite big and I wanted to announce it. The project name is “All that Glitters: the Byzantine solidus 307-1092″, and it aims to carry out non-destructive scientific testing of the metal composition of the Byzantine gold coinage over that period, up to 300 coins in all depending on results.

A gold solidus of Emperor Anastasius (491-518) struck in Constantinople, Barber Institute of Fine Arts B0031

A gold solidus of Emperor Anastasius (491-518) struck in Constantinople, Barber Institute of Fine Arts B0031

The reason this has got so ambitious is that word ‘we’, because this is essentially the brainchild of Rebecca Darley, one of the curators of the current coin exhibition at the Barber as you may remember and now part of the Bilderfahrzeuge project based at the Warburg Institute in London. Rebecca is an energising collaborator who does not think small and has thus gathered me, as the man with the coins and the wider medieval background, and Robert Bracey of the British Museum, as a man with an X-ray flourescence spectrometer and experience using it on the money of ancient empires, into a suddenly-active attempt involving Birmingham University’s School of Chemistry and Bruker Industries Ltd., who make XRF machinery among many other things, to deepen the basis of Byzantine monetary history (and with that, it’s probably not too much to say, the monetary history of the early Middle Ages as a whole). Here is our synopsis, with some edits for context:

“The Byzantine Empire, which evolved from the eastern Roman Empire, issued coinage continuously for more than a thousand years. The gold solidus, a coin of 4·5 g and a notional 95-97% purity, was the backbone of this system from the reign of Emperor Constantine I (306-37) to the eleventh century, though it was debased steadily from the tenth century until its replacement in a coinage reform in 1092. Before that time, the reputation of the solidus was near-legendary and it has remained so in scholarship.” In fact, however, we have limited evidence as to the precise purity or composition of the early coinage prior to debasement.
Earlier metallurgical studies of Byzantine gold coinages concentrated mainly on the later period, and used the most sophisticated equipment available in the 1980s and 1990s. Recent developments in X-Ray Flourescence technology, in which Bruker Industries Ltd. have been at the forefront, now make it possible to evaluate non-destructively the composition of metal alloys with far greater sensitivity to a range of trace elements, and the ability to quantify very small changes in the proportions of different metals in an alloy and in detecting and identifying even minute quantities of trace elements. “These newly developed techniques have not, however, been applied to Byzantine gold coinage and the time is therefore ripe for a project which could not only offer new data on the Byzantine monetary economy but also explore the possibilities of XRF testing, and set standards of analysis for other currencies and precious-metal objects.
“The Barber Institute of Fine Arts contains the most important collection of Byzantine coins in Europe and its greatest strength is in the coinage of the sixth to eighth centuries. It is currently unpublished, though cataloguing is in progress, and it has never been subject to any metallurgic analysis. It therefore offers an entirely new source of data for a detailed examination of the gold coinage that underpinned the Byzantine economy. In light of increasing recognition by historians that the numerous crises experienced by the Empire were survived only because of the sophistication and resilience of the imperial monetary and taxation system (Haldon, 1990; Wickham, 2005; Brubaker and Haldon, 2011), this study has immediate relevance not just to the Middle Ages but also to wider questions about the impact of monetary stability on political balance.”

You see that we have plans, and as of last week, we now have permission from the Henry Barber Trust, who own the collections of the Barber Institute, to carry on and do Science! with their coins. At this point we’re still in meetings-and-planning stages but before the end of the year we will in fact be zapping solidi with X-rays and trying to get money from people to do so on a rather larger scale. We should be presenting preliminary results from the first phase of work as early as January. It’s all moving rather fast! Anyway. One of our pledges is to keep the world updated via our various blogs, but I rather thought you might be interested anyway. Now, when those results come in, you’ll have some idea of what they might lead to…


The references above decode as John Haldon, Byzantium in the Seventh Century (Cambridge 1990); Chris Wickham, Framing the Early Middle Ages: Europe and the Mediterranean 400-800 (Oxford 2005); and Leslie Brubaker & John Haldon, Byzantium in the Iconoclast Era c. 680-850: a history (Cambridge 2011). To those I should add the essential starting point for the scientific study of Byzantine coinage till now, Cécile Morrisson, C. Brenot, J. N. Barrandon, J. P. Callu, J. Poirier & R. Halleux, L’or monnayé I : Purification et altérations de Rome à Byzance (Paris 1985).

Preservation not by neglect

Long-term readers will know that one of the things that concerns me in my researches is why we come to have the documents that we have. If we remember that almost all documents of the early Middle Ages that we have survive via Church archives, we have a perpetual issue about whether we have any means to get at what laymen did between themselves by way of property transfer, management and all the other things I talk about, or whether we’re stuck with the Church’s-eye view of the era. In some areas, and Catalonia is perhaps the most important of these cases, we have plenty of documents which are solely lay transactions but still surviving via a Church archive, so the problem is less bad but we could still use knowing who selected the documentation and what else there might have been out there.

Vic, Arxiu Capitular, Calaix 6 no. 554

A genuine lay transaction in a Church archive, Vic, Arxiu Capitular, Calaix 6 no. 554 in which Sabrosa sold some land in Folgueroles to two couples in 915 (edited as Ramon Ordeig i Mata (ed.), Catalunya Carolíngia IV: els comtats d’Osona i Manresa (Barcelona 1999), 3 vols, doc. no. 142).

Until the 1990s there was really only one answer to this anywhere, which is that property involved in those transactions must have subsequently come to the Church and the charters just never sorted; this we can suppose partly because of things like documents that were marked for weeding and never disposed of and also because of the many places where, when such an effort was made to sort the charters, it was so as to make a cartulary that removed the need for the original documents and as a result of which we no longer have them.1 This is what I have called ‘preservation by neglect’. In this formulation, if there is a cartulary there would be no originals and indeed we very rarely have both, even in Catalonia.2 But in areas like Catalonia where the survival of originals is generally high, and people have either supposed much higher production of documents and what Julia Smith has called ‘document-mindedness’ or else much lower losses here than elsewhere, depending on their views of early medieval literacy, it has been easier to form other opinions, such as that somehow Church archives came to preserve dossiers of lay documents that people had initially maintained outside the Church, or that churches and monasteries were actually fulfilling a rôle as archival institutions for their patrons.3 Last year this line of thought culminated in the volume that finally came out of the Lay Archives project, which has added a lot of complexities to the modalities of this but more or less concludes that, yes, people did keep documents at home and all these things could probably have happened to such documents eventually if they happen to have survived.4

Cover of Warren Brown, Marios Costambeys, Matthew Innes & Adam Kosto (edd.), Documentary Culture and the Laity in the Early Middle Ages (Cambridge 2013)

Cover of Warren Brown, Marios Costambeys, Matthew Innes & Adam Kosto (edd.), Documentary Culture and the Laity in the Early Middle Ages (Cambridge 2013)

Cover of Josep María Salrach's Justícia i poder en Catalunya abans de l'any mil (Vic 2013)

Cover of Josep María Salrach’s Justícia i poder en Catalunya abans de l’any mil (Vic 2013)

Oblivious to all this as far as can be told (and obviously of the last given the timing), in Catalonia last year Josep María Salrach published a book I’ve now mentioned quite a lot and, as I said in my review of it, he happens all the same to mention things that bear directly on a number of heated debates in the historiography outside Catalonia, of which this is one. Something that we generally lack in this question is any evidence of charters that existed already actually coming to the archive of a church. It can sometimes be deduced that this must have happened, but it’s never usually explicit. But Salrach has a case of it, which he throws in while discussing something slightly different, the process in early medieval Catalonia for replacing lost documents.5 The date is 29th January 879, the place is Sant Esteve d’Estoer in Conflent and the occasion is a large hearing convened by the monks of Sant Andreu d’Eixalada as had been till the previous year, when a devastating flood of the Riu Tet washed their new community away along with its archive.6

Saint-Michel de Cuxa

Saint-Michel de Cuxa, as it now is. By Babsy (Own work) [GFDL or CC-BY-3.0], via Wikimedia Commons.

On their way to re-establishing themselves as Sant Miquel de Cuixà, with what was obviously considerable success, they held a large number of hearings in which they invoked the bit of the Visigothic Law known now as reparatio scripturae, repair of a document, by which one could get a lost document replaced by bringing witnesses to its content to swear a solemn oath, whose record then became your new charter.7 At this one, the monks produced their witnesses, Ató, Guisind, Sió, Quixilà, Espanla, Guisad and Llop, and the first thing to which they swore was a donation by Count Miró I of Conflent and Rosselló, of whom we heard last post but one. What they were recorded as saying is as follows:

“We swear first of all by God, the Omnipotent Father, and by Jesus Christ, His Son, and the Holy Spirit, who is in Trinity the One True God, or also by the relics of Saint Stephen, martyr of Christ, whose basilica is known to be founded in the villa of Estoer, on whose sacrosanct altar we placed these conditions with our hands or touched them together while swearing, that we the already-said witnesses known and well recall in truth, saw with our eyes and heard with our ears and were present in the villa of Escaró when Count Miró commended his documents of purchase and royal precept to Abbot Baró and the monk Protasi, and we saw the selfsame documents reading and re-reading and we know the whole series of those documents.”

And they went on to give abstracts of four charters, usually including the scribes’ name and always the date, and all were in favour not of the monastery but of the count.8 One of them was in fact a transaction in which the monastery-as-was had sold the property in question to him!9 (Another was a court case which his representative Sesnan, whom we met last post but one, actually won.10) Nonetheless, it was Abbot Baró and Protasi who had called for the ceremony and provided the witnesses, and the count was not present, the hearing unusually being chaired only by a group of seven judges.

Saint-Étienne d'Estoher

The modern state of Sant Esteve de’Estoer, now better known as Saint-Étienne d’Estoher, where the hearing was being held

So what do we have here? There’s no clue that any of these properties then went to Eixalada in the five-or-less years since they had been recorded there, nor is that what the document they came away from this hearing with claimed. It looks awfully as if Miró had in fact been using the monastery as an archive and they then felt obligated to replace his lost documents as well as their own. But can there only have been four? Well, probably not because apart from anything else they did not recall and replace the royal precept that they initially mention (which indeed, if they were genuinely reading the texts, may have been beyond them given its chancery script), so there could be several more documents than are actually recalled here.11 That’s a pretty meagre archive all the same, even less than we might have expected. But at least we know why we would have it, if of course it had only survived…


1. Simon D. Keynes, “Royal government and the written word in late Anglo-Saxon England” in Rosamond McKitterick (ed.), The Uses of Literacy in Early Mediaeval Europe (Cambridge 1990), pp. 226-257; Patrick J. Geary, Phantoms of Remembrance: remembering and forgetting in the tenth and eleventh centuries (Princeton 1994).

2. Barcelona, Urgell and Vic cathedrals all have Libri of some status in which some of their documents were copied as well as sheafs of originals, but Girona cathedral and several monasteries (Poblet springs to mind) only have cartularies and some places have lost even those (Elna most obviously).

3. Janet L. Nelson, “Dispute Settlement in Carolingian West Francia” in Wendy Davies & Paul Fouracre (edd.), The Settlement of Disputes in Early Medieval Europe (Cambridge 1986), pp. 46-63 at pp. 53-55, Adam J. Kosto, “Laymen, Clerics and Documentary Practices in the Early Middle Ages: the example of Catalonia” in Speculum Vol. 80 (Cambridge MA 2005), pp. 44-74 and Matthew Innes, “Practices of Property in the Carolingian Empire” in Jennifer R. Davies & Michael McCormick (edd.), The Long Morning of Early Medieval Europe: new directions in early medieval studies (Aldershot 2008), pp. 247-266, for lay dossiers; Warren Brown, “When documents are destroyed or lost: lay people and archives in the early Middle Ages” in Early Medieval Europe Vol. 11 (Oxford 2002), pp. 337-366 at pp. 351-354 for the alternative.

4. Idem, Marios Costambeys, Innes & Kosto (edd.), Documentary Culture and the Laity in the Early Middle Ages (Cambridge 2013); here see esp. eidem, “Conclusion”, pp. 363-376.

5. Salrach, Justícia i poder a Catalunya abans de l’any mil, Referències 55 (Vic 2013), here pp. 194-198.

6. Jeffrey Bowman, Shifting Landmarks: property, proof and dispute in Catalonia around the year 1000 (Ithaca 2004), pp. 152-156; for more detail see Ramon d’Abadal i de Vinyals, “Com neix i creix un gran monestir pirinenc abans de l’any mil: Eixalada-Cuixà” in Analecta Montserratensia Vol. 8 (Montserrat 1955), pp. 125-337, repr. in idem, Dels Visigots als Catalans, ed. Jaume Sobrequés i Callicó, Estudis i Documents XIII & XIV (Barcelona 1969, repr. 1974 & 1989), 2 vols, I pp. 377-484 without documentary appendix.

7. The classic discussion is José Rius Serra, “Reparatio Scriptura” in Anuario de Historia del Derecho Español Vol. 5 (Madrid 1928), pp. 246-253; cf. Bowman, Shifting Landmarks, pp. 151-161, who is sceptical about its possible accuracy.

8. Pierre Ponsich (ed.), Catalunya Carolíngia VI: els comtats de Rosselló, Conflent, Vallespir i Fenollet, rev. Ramon Ordeig i Mata, Memòries de la Secció històrico-arqueològica LXX (Barcelona 2006), 2 vols, doc. no. 121, with the quoted documents indexed separately as nos 82, 84, 86 & 100, here 121: “Iuramus in primis per Deum, patrem omnipotentem, et per Iesum Christum, filium eius, Sanctumque Spiritum, qui est in trinitate unus et verus Deus, sive et per reliquias sancti Stephani, martyris Christi, cuius baselica in villa Astovere fundata esse dinoscitur, supra cuius sacrosancto altare has conditiones manibus nostris continemus vel iurando contangimus, quia nos iamdicti testes scimus et bene in veritate sapemus, oculis nostris vidimus et aures audivimus, et presentes eramus in villa Ascarone cuando comendabat Miro comes ad barone abbate et Protasio monacho suas scripturas emptionis et preceptum regalem, et vidimus ipsas scripturas legentes et relegentes, et cognovimus omnem seriem illarum scripturam.”

9. Ibid. no. 82.

10. Ibid. no. 86.

11. It might, admittedly, be because actually the other documents survived; Ramon d’Abadal i de Vinyals (ed.), Catalunya Carolíngia I: els diplomes carolingis a Catalunya, Memòries de la Secció històrico-arqueològica 2 & 3 or 75 (Barcelona 1926-1952, repr. 2009), I pp. 80-88, thought that the precept must be that that survived into the seventeenth century to be copied and thence edited by him as ibid. Cuixà I, but that text doesn’t mention Miró at all and it’s not clear why he should ever have held it. I think the precept mentioned here was probably Miró’s own.

Gallery

Genève médiévale I: beneath the cathedral

This gallery contains 26 photos.

Firstly I should apologise for the longer-than-usual interval preceding this post; as you will see, it needed photos, and unfortunately my processing of photos is also backlogged…. Anyway, the background to this is that last year I had reason to … Continue reading

From the Sources X: the most interesting document in the judicial administration of Carolingian Catalonia

Such is the claim that Josep María Salrach makes of the document below, and Senyor Professor Salrach does not say such things without basis so I thought I could do no better than put it before you!1 The matter is a hearing of 25th March 874, held before Count Miró I of Conflent, brother of Guifré the Hairy, though this is before either of them hit the sovereign big-time with their appointment to more counties in 878. Instead, what we have here is the working of a just-still-Carolingian judicial apparatus, and it goes like this.2

“In the court of Count Miró and the judges who were ordered to hear, determine and rightly judge the cases, that is, Langovard, Bera, Odolpall, Dodó, Esteve, Fulgenci and Guintioc, judges, on in the presence of many other worthy men, the priest Kandià, Rautfred, Cesari, Goltred, Mauregat, Sentred, Ennegó, Sesgut, Daneu, Llop, the Saió Enelari, everyone who was seated in that court, there came a man, Sesnan by name, the representative of Count Miró, and he said: ‘Hear me, how that same Llorenç, that he ought to be a fiscal slave from the descent of his parents and grandparents, with his brothers and kinsmen, and they did service to the lord Count Sunifred, father of my lord by voice of whom my lord ordered me his representative to enquire.’
“Then the abovesaid judges said to Llorenç, who was summoned on behalf of himself and his kinsmen: ‘What do you answer to this?’ And he said in response: ‘I ought not to be a fiscal slave, and neither should my kinsmen, by descent from our grandfathers or grandmothers in the paternal or maternal lines, since I and my kinsmen, just as it says in the Law of the Goths, for 30 or fifty years have stayed in the houses in which we who are present among you were born without any blandishment or servile yoke, in the villa of Canavelles, with no count or judge summoning us.’

Archives Départementales du Bas-Rhin, 151 J 50, fo. 1r., a fragment of the Visigothic Law

Here is a completely non-Catalan copy of the Law, a fragment from Lorsch now in Straßburg, but it is at least ninth-century and secondly dealing with enslavement (V.4.x), so that’s not bad is it? For full reference to the text see n. 4 below. The MS is Archives Départementales du Bas-Rhin, 151 J 50, fo. 1r.

“We the judges indeed said to the representative Sesnan: ‘Can you present witnesses or documents or any index of truth by which you may prove that this same Llorenç, his brothers or his kinsmen ought to be fiscal slaves to your lord, and that they have been subjected to service within those legitimate years that the response mentioned?’ And he said: ‘I have no other proof than that I found in an inventory of my lord that his father assigned to him the woman Ludínia who was related to this kindred whom I prosecute.’
“We the judges indeed said to Llorenç: ‘How did that same Ludínia, who was your grandfather’s sister, come to be in that inventory if she was not a fiscal slave?’ And Llorenç responded: ‘I don’t know why it says that, but I do know one thing, that she was not a slave subject to service; but if servile condition isn’t carried from someone in the kindred to which I am connected to their children, then the servile condition doesn’t apply to their children.’

Madrid, Biblioteca de la Real Academia de Historia, Cod. 34, fo. 43r

And here is the exact bit of the Law that is about to be quoted, V.7.viii, from a late-ninth or early-tenth-century copy now in the Real Academia de Historia in Madrid, to which I can now link you because PARES have finally enabled stable URLs! It is Biblioteca de la Real Academia de Historia, Cod. 34, fo. 43r.

“So we searched in the Law of the Goths where it says: ‘If anyone wishes to bring a free person into slavery, let him demonstrate by what rule the slave came to him. And if a slave should claim himself to be a free person, and shows to the selfsame person proof of his freedom in the same way’, and the rest which follows.
“Wherefore we asked that same Llorenç if he might be able to produce such witnesses as the law says, that he or his kinsmen ought to answer for nothing to the fisc. He said: ‘I can’. He introduced four legitimate witnesses without any crime, that is, Guitsèn, Adaulf, Belès and Viatari, who swore by a solemn oath just as is written there. Then we the abovesaid judges said to Sesnan: ‘Can you produce more or better witnesses, or name a crime that prohibits testimony in the law, today or later?’ And that man said in his answers: ‘I can produce neither witnesses nor documents nor any index of truth whereby I may defame those same witnesses, or to subject those same persons to service neither in those same three hearings nor at any other time, today or hereafter. I thus, by the interrogation of the judges and in the presence of worthy men do recognise and quit my claim in the villa of Vernet, in the church of Sant Sadurní, and recognise that I have received the oaths which those same witnesses made truly by the order of my lord, and those things that I have done rightly and truly I do recognise and evacuate in the judgement of you or the presence of those written above.’

A Catalan copy of the Visigothic Law, Abadia de Montserrat MS 1109, from Wikimedia Commons

Lastly let’s just bring out that Catalan copy of the Law one more time… Abadia de Montserrat ([1]) [Public domain], via Wikimedia Commons.


“Recognition or evacuation made on the 8th Kalends of April, in the 34th year of the reign of King Charles.
“Sig+nature of Sesnan, representative of the lord count Miró for fiscal cases needing answering, who have made this recognition or evacuation and handed [it] over [to] witnesses for confirming. Miró. Guintioc. […]
“Protasi, conversus if God should be his companion, who have written this document of recognition or evacuation on both the day and year as above.”

Again, there is an awful lot here to play with. I like especially the representation of direct speech that, it becomes clear, can’t be, because they talk in formulae and refer to things that haven’t been reported, like the exact nature of Ludínia’s relationship to Sesnan. I also note that here both sides, both the state representative and the undowntrodden peasant, cite the Law of the Goths, and the judges know that the peasant’s cite is justified. As I have said, people generally do seem to have known about the thirty-year rule. I am also fascinated by the suggestion that Count Miró I had an officer whose business was the pursuit of fiscal claims, though the complex phrasing that Protasi (who was at this stage in the business of drumming up support for a monastery at Sant Andreu d’Eixalada that would not end well, and was a serious person about the public sphere) seems to have loved may be making as much of that title as it does of his own (which is, I should make clear, very hard to translate, so I may be glossing what is actually incoherence). And of course, the count has an inventory! But as we have seen before (when talking of later, but so what?) it’s not a very good inventory; the claim hadn’t been pursued for years and the only data the count had went back a generation and was inherited, rather than compiled, by the current administration. As I said a couple of posts ago, just because the Carolingian and post-Carolingian state had ambitions to systematic record doesn’t mean that they were necessarily very good at it.

Saint-Saturnin de Vernet-les-Bains

And finally the actual location of the hearing, in its modern guise, Sant Sadurní de Vernet or as you would now find it in an atlas, It seems an impressive enough place to hold court! Saint-Saturnin de Vernet-les-Bains. By Baptiste Autin (Own work (Baptiste Autin)) [GFDL, CC-BY-SA-3.0 or CC-BY-2.5], via Wikimedia Commons.

For Salrach, what is most interesting here is the back and forth about service, servitium, which seems to be what defines slavery in practical terms here.3 There are several definitions floating around the case, it seems to me: the comital claim hinges on an argument by descent, and Salrach says that the relationship is found insufficiently close because of slavery not transmitting through the maternal line so that doesn’t work. They don’t actually say that, though, even though they could have because it too is in the Law of the Goths.4 And what they looked up in the Law doesn’t seem to relate either to that or what they did next, perhaps because although both sides were trying such arguments everyone knew that the thirty-year rule probably made them irrelevant anyway. The deciding factor was whether or not Llorenç’s kinsmen did servitium to the count in that time; they had people to say they hadn’t and Sesnan had nothing but the descent claim from a woman whose presence in a list of slaves wasn’t explicable. As I say, the comital archive wasn’t up to the job it was being asked to perform here.

From all this, anyway, and several other mentions of servitium, Salrach builds up a picture of the development of the obligations of the general populace to the count, seeing it as being a form of servitium generalised to all subjects of the public power (which the Vall de Sant Joan hearing qualifies as army service and the ‘lesser royal service’) and a more specialised, demeaning one that is what was at issue here.5 I’m not sure I would go as far as he does with this but it’s about the only attempt to work out what the counts could actually demand from their subjects that’s not based essentially on a template of Carolingian government assumed still to be running, so for me it still has great value as an idea to work with. Nonetheless, he’s right that this is a very interesting document, and it’s the hints, the drama of court and the attempts by people to swing old law in their directions in various ways and with various unexpected sorts of proof that make it interesting for me as much as the big point that Salrach believes it helps make.


1. J. M. Salrach, Justícia i poder a Catalunya abans de l’any mil, Referències 55 (Vic 2013), p. 128: “Aquest és, segurament, el document més interessant dels que coneixem de l’administració de justícia a la Catalunya Carolíngia.”

2. Pierre Ponsich (ed.), Catalunya Carolíngia VI: els comtats de Rosselló, Conflent, Vallespir i Fenollet, rev. Ramon Ordeig i Mata, Memòries de la Secció històrico-arqueolòico LXX (Barcelona 2006), 2 vols, doc. no. 81: “In iuditio Mirone comite seu iudices qui iussi sunt causa audire, dirimere vel recte iudicare, id est, Langobardus, Bera, Odolpaldus, Dodo, Stephanus, Fulgentius et Guintiocus, iudicum, vel in presentia aliorum multorum bonorum hominum, Kandiani presbiteri, Rautefredi, Cesari, Gultredi, Maurecati, Sentredi, Enneconi, Siseguti, Danieli, Lupon, Enalario saione, omnes qui in ipso iuditio residebant, veniens homo nomine Sesenandus, mandatarius Mirone comite, et dixit: «Audite me cum isto Laurentio qualiter servus fiscalis debet esse ex nascendo de parentes de abios suos, cum fratres vel parentes suos, et servicium fecerent domno Suniefredo comite, genitore seniore meo, ad parte fisclai per preceptum quod precellentissimus rex Carulus fceit domno Suniefredo comite, cuius voce me mandatarium mandat inquirere senior meus».
“Tunc supradicti iudices dixerunt Laurentio, qui est inquietatus pro se et parentes suos: «Qui ad hec respondis?» Et ille in suis responsis dixit: «Non debeo esse servus fiscalis, nec parentes mei ex nascendo de bisabios vel visabias ex paterno vel ex materno, qui ego et parentes mei, sicut lex Gothorum continet, per XXXa vel quinquaginta annis in domois in qua nati sumus inter presentes instetimus absque blandimento vel iugo servitutis in villa CAnabellas, nullo comite vel iuduce nos inquietante.»
“Nos vero iudices Sesenando mandatario diximus: «Potes habere tests aut scripturas aut ullum indicium veritatisunde probare possis isto Laurentio, fratres vel parentes suosu, ut servi fiscale seniori tuo debent esse, ut infra istos legitimos annos quod responsum dedit servituti fuissent?» Et ille dixit: «Non habeo alia probatione nisi inveni in breve senioris mei quod pater suus ei dimisit femina Ludinia qui fuit parentes istius parentele quem ego persequor».
“Nos vero iudices diximus Laurentio: «Unde advenit ista femina Ludinia in isto breve, qui fuit soror abie tue si ancilla fiscalis non fuit?» Et Laurentius respondit: «Nescio quomodo hic resonat, set unum scio, quod ancilla inclinata in servitio non fuit; sed si aliunde ad filios suos conditio servilis non avenit, de parentes quod mihi coniuncta est, non pertinent ad filios suos servilis conditio».
Nos autem perquisimus in lege Gotorum ubi dicunt: «Si quis ingenuum ad servitium addicere voluerit, ipse doceat quo ordine ei servus advenerit. Et si servus ingenuum se esse dixerit, et ipsi simili modo ingenuitatis sue firmam ostendant probationem», et cetera que secuntur.
“Proinde diximus adisto Laurentio si potuisset tales habere testes sicut lex continet ut nullum ex fisco persolvere debeat ille aut parentes sui. Ille dixit: «Possum». Introduxit legitimos quattuor testes absque ullo crimine, id est, Guitesindo, Ataulfo, Beles et Biatarius, qui iuraverunt a serie conditione sicut ibidem insertum est. Tunc nos supradicti iudices Sesennando diximus: «Potes alios habere testes ampliores aut meliores, aut crimen quod in lege vetitum est testificandi dicere hodie aut postmodum?» Et ille in suis responsis dixit: «Non possum habere testes nec scripturas nec ullum indicium veritatis unde istos testes diffamiare possim, aut istos ad servitium inclinare neque isto trinos placitos nec ulloque tempore et hodie et deinceps. Sic me recognosco vel exvacuo ab interrogatione udiucm et presentia bonorum hominum in villa Verneto, in ecclesia Sancti Saturnini, et ut sacramenta fecerunt isti testes veraciter recepi per iussionem senioris mei, et ea qui feci recete et veraciter me recognosco vel excvacuo in vestrorum iuditio vel suprascriptorum presentia».
“Facta recognitione vel exvacuatione sub die VIII kalendas aprili, anno XXXIIII regnante Karolo rege.
“Sig+num Sesenandi, mandatario domno Mirone comite ad causas fiscalis requirendas, qui hanc recognitione vel exvacuatione feci et testes tradidi ad roborandum. Miro. Guintiocus. […]
“Protasius, si Deus comes fuerit, conversus, qui hanc scriptura recognitionis vel exvacuationis iussus scripsi et die et annon quo supra.”


3. Salrach, Justícia i poder, pp. 126-134; see my very brief discussion in J. Jarrett, review of Josep María Salrach, Justícia i poder en Catalunya abans de l’any mil (Vic 2013) in The Medieval Review 14.09.16, online at http://hdl.handle.net/2022/18731, last modified 15 September 2014 as of 27 September 2014.

4. Karl Zeumer (ed.), Leges Visigothorum, Monumenta Germaniae Historica (Leges Nationum Germanicum) I (Hannover 1902, repr. 2005), transl. S. P. Scott as The Visigothic Code (Boston 1922), online here, II.2.iii, which also invokes the thirty-year rule for getting out of such an inheritance if a slave happened to have one.

5. Salrach also attacks this question with different cases, including the Vall de Sant Joan hearing, in Justícia i poder, pp. 87-90, 110-112 & 242-243 (conclusions).

Seminar CCI: absence of ornamentation in Byzantine churches

My last seminar of the spring term of this (calendar) year was back to Byzantium, in the form of turning up to the General Seminar of the Centre for Byzantine, Ottoman and Modern Greek Studies in Birmingham to hear Professor Henry Maguire speak with the title “Why was there no Renaissance in Byzantine art?” Professor Maguire was known to me only as a name at this point, but I had been assured that it was quite a big name in the field, and this he demonstrated by having to apologise for the fact that he was giving us a version of a public lecture he’d done in the USA. He was apologising for what he called the “flourishes”, but actually I was glad of the nods towards accessibility. I am however faced with the peculiarity that though I remember him making a perfectly reasonable stab at answering the question of his title, my notes seem determined to answer another one, which was more like “why is Byzantine art so darn austere?”

Madonna and Child by Berlinghiero, Lucca, 1228x1236

Looking pretty Byzantine, this gold-on-tempera Madonna and Child is actually from Lucca, by a chap called Berlinghiero who was active in the first third of the thirteenth century, but it gets the idea over both of what was and what could change. “Berlinghiero: Madonna and Child” (60.173) in Heilbrunn Timeline of Art History . New York: The Metropolitan Museum of Art, 2000–. http://www.metmuseum.org/toah/works-of-art/60.173 (October 2006).

Comparisons with the art of the Italian Renaissance certainly helped to mark a contrast: even when the subject matter was similar, the level of ornamentation was usually starkly different. To drive this home Professor Maguire showed us two suspiciously similar Madonna and child portraits, both with the classic long gloomy Byzantine faces and almost identical poses, but one from Italy having a background loaded with architecture, ships and trees and a Byzantine one, well, not doing that. This lack of ornamentation is characteristic of Byzantine art as we know it, and can be set with Byzantine theologians’ disdain for the Latins’ concentration on external things rather than the internal, spiritual ones that really mattered, but that feeling didn’t stop them celebrating the glories of God’s Creation visually elsewhere.1 Nonetheless, from the ninth century onwards it’s really hard to find much beyond geometric ornament and stylised portraits in Byzantine art as it survives. Why?

Dome of the church of the virgin of Arakas, Lagoudera, Cyprus

Obviously there are exceptions… but even here, in the dome of the church of the virgin of Arakas, Lagoudera, Cyprus, this twelfth-century painting is figures of holy men and geometric ornament and little more, however much there is of it. I’m not sure austere is quite the word, but… Link goes to a web-page with a zoomable image.

Well, one obvious factor is that survival, because we’re talking almost entirely about churches here and may suspect, from what little we have of secular art and even manuscript painting, that that was more lively. In church, however, such things could be criticised as distracting from the holy focus of worship from as early as the fifth century. Defacement of palæochristian mosaic pavements and so on has been put down to Muslim pressure, but it was happening in Christian buildings and does seem to thrive as an ethic of non-natural display even in unconquered areas (though it is definitely strongest in modern Jordan and Palestine, as Daniel Reynolds pointed out in questions). Professor Maguire suggested that the real enemy here, as evinced in the legislation that closed the controversy over icons at Nicæa in 787, was not Islam but paganism, an imagery of zoomorphs and human-animal hybrids essentially inherited from Egypt and the Classical era. He ingeniously argued that the removal of the natural world from ornamentation was in fact how one allowed the human figure to remain as a visual object, because of its unique potential to reside in the next world, to which churches then operated as a gateway as they should.2 Consequently the saints only appear in the upper registers of Byzantine church spaces, where one’s eyes are upraised to Heaven to see them; they stand between the worshippers and the uppermost spaces, it’s all quite plausible when put together like this.

A 'corrected' mosaic at St Stephen's Umm al-Rasas, Jordan

A ‘corrected’ mosaic at St Stephen’s Umm al-Rasas, Jordan, with all the human figures carefully replaced with blank or reused tessera. I’m really not sure this is the same phenomenon, myself…

It was this different focus on heaven in art rather than the world that Professor Maguire used to explain the lack of a revival of interest in the created world by which he was characterising the Western Renaissance, but the questions centred most of all on the issue of defacement of imagery in churches. Daniel Reynolds, as said, raised the issue of regionality, and Matthew Harpster that of chronology: whether or not such imagery was criticised earlier, the defacements that we can date are post-Islamic, late eighth or ninth century. There’s a certain sense in this as that’s when Islam generally hardened up in its dealings with the other Abrahamic faiths; it’s when the so-called Covenant of ‘Umar’ starts to be invoked, for example.3 Christians might well feel under scrutiny then… Daniel Reynolds doubted that this could be fear of paganism as late as the ninth century, at least, and also put forward an idea from his own research on the early Islamic Holy Land, which is that as far as he has been able to discover, such defacement happens only in churches which held to the Chalcedonian rite, not in Monophysite/Coptic or other non-Orthodox ones.4 If the attack on Classical imagery is only a Melkite thing, as he put it, then at the very least Islam, while it may have been the catalyst somehow, was not the only actor in play and it served as a reminder that there were lots of stakeholders in Byzantine Christianity, and presumably its art, even after Byzantium ceased to be able to control much of it.


1. Cited doing this were the Vita S. Andreae Sali, which you may be able to find in Lennart Rydén (ed./transl.), The Life of St Andrew the Fool: text, translation and commentary (Uppsala 1995), 2 vols, and Symeon of Thessaloniki, who apparently also provides the Latin-slagging and whose stuff is edited as David Balfour (ed.), Politico-Historical Works of Symeon, Archbishop of Thessalonica (1416/1417 to 1429): critical Greek text with introduction and commentary, Wiener byzantinische Studien 13 (Wien 1979) and idem (ed.), Ἔργα θεολογικά, Ἁγίου Συμεὼν ἀρχιεπισκόπου Θεσσαλονίκης, 1416/17-1429 (Thessaloniki 1981), but only some translated; I don’t know which work was meant here, so I can’t be any more guidance than Wikipedia can I’m afraid. This is probably also the place to mention Professor Maguire’s most obviously relevant works, his collected papers, H. Maguire, Rhetoric, Nature and Magic in Byzantine Art, Variorum Collected Studies 603 (Aldershot 1998) and idem, Image and Imagination in Byzantine Art, Variorum Collected Studies 866 (Aldershot 2007), and his more recent monograph, idem, Nectar and Illusion: nature in Byzantine art and literature (Oxford 2012).

2. I believe I am prevented, both by good sense and probably also contractually, from mentioning Iconoclasm without citing Leslie Brubaker & John Haldon, Byzantium in the Iconoclast Era ca. 680–ca. 850: a history (Cambridge 2011).

3. Something that I know about mainly from Norman Daniel, “Spanish Christian Sources of Information about Islam (ninth-thirteenth centuries)” in al-Qantara: revista de estudios árabes Vol. 15 (Madrid 1994), pp. 365-384.

4. Dan needs to get more stuff into print (don’t we all?) but has some limited excuse what with only just having left his doctorate, “Monasticism and Christian Pilgrimage in Early Islamic Palestine c. 614-c. 950″, University of Birmingham 2013, behind him; he will at least soon be able to boast of D. Reynolds, “Monasticism in early Islamic Palestine: contours of debate” in Robert Hoyland and Marie Legendre (edd.), The Late Antique World of Early Islam: Muslims among Christians and Jews in the East Mediterranean (London forthcoming).