Tag Archives: digital medievalism

Name not in print II: story of an article lost and found

Here is another post that has been in the wings for a long time, but which appears now with sudden news that completely changes how I have written it, with a new and unexpected happy ending! So, let me tell you a story about an article I wrote and its path to publication, which is also the story of a journal from beginning to more-or-less end.

This is a story that begins in 2012, when a team of four bright postgraduates doing early medieval doctoral study at the University of Leeds decided that what they wanted to do was to start a new journal. With great energy and determination, they got a website set up and assembled an impressive-looking editorial board, largely, I later learned, by getting their supervisor to call in favours on a massive scale. Nonetheless, they did it, and got in several convincing looking articles to kickstart the first issue, as well as a set of book reviews and conference reports to fill it up. Somewhere in the process, they started talking to the then-brand-new anarchistic academic press, Punctum Books, and secured an arrangement with them by which Punctum would give this new journal a print existence, on demand. With that, an ISSN and a professional-looking website running the Open Journal System, they were good to go and off they went. Thus was born the journal Networks and Neighbours.

Cover of Networks and Neighbours volume 2 issue 1

Cover of Networks and Neighbours volume 2 issue 1, Comparisons and Correlations

I became aware of this about midway through 2013, I think, when the first issue went live and I was finishing up at Oxford. Somewhere in the later part of that year I became aware that they were now on volume 2 and I decided I wanted in. There have, I know, been repeated attempts to turn the Internet into the new space of freely-available scholarship at the highest level—I think of now-dormant journals like Chronicon, intermittent journals like The Heroic Age (to whose intermittency I’m conscious I have contributed in my time, or rather failed to contribute, sorry folks), and more successful ones like Rosetta or Marginalia, which latter two survive by being run by a cyclical staff of postgraduate students. So perhaps their odds weren’t good, but there seemed to be something about the set-up, the ethic, the coincidence with the burgeoning open access movement and the number of important people they had behind them, and I decided that this looked like fun and possibly the future and that as someone who was, at that stage, still being published as an authority on scholarship on the Internet, I should endorse it.1 They had a call for papers up about cultural capital, which made me wonder whether some of my new work on the frontier as concept could benefit from an application of Bourdieu, and so I put a little while into writing an article-length version of some of the ideas I worked up in my big frontiers posts here, making cultural capital one of the backbones of my argument.2 By the time I’d finished (which I did, as I recall, largely in an afternoon spent in the Bibliothèque de l’Université de Genève, thanks to a kind host who will not wish to be named), I thought it was pretty good, but it had also really helped me think through some of that material and start making it do useful things.

Initially, things seemed to go well. I mean, they were inconvenient, but only in the way that peer review can be, in as much as the article went out to review and came back with a report that basically said, “if your points are any good they ought to work in Castile as well as in Catalonia and I’m not sure they do, but convince me”. Of course, it was an article about Catalonia, not Castile, but since my project pitch was that I was generating transportable theory, I decided I had to face the challenge. So I downloaded or borrowed everything I could on the Castilian frontier in the tenth century, while my first job in Birmingham drew to a close, and sent off a revision, which was nearly twice the length (and nearly half of that now citation) but did, I flatter myself, satisfy that requirement. Anyway, it satisfied the editors, who had all but one now graduated and moved on, and before very long at all a pre-print version appeared on their website and everything seemed to be under way. Admittedly, that preprint did spell my name wrong—not that that would be a first among my publications—and even after I’d sent in proof corrections which also made it clear that the preprint’s pagination was wrong, there it remained. So, things now began to get sticky. The supposed print date came and went and nothing seemed to happen, and then the issue after mine went up, and I began to fear that something had gone wrong.

Cover of Networks and Neighbours volume 3 issue 1

Cover of Networks and Neighbours volume 3 issue 1

Now, at this point in the process, an unexpected but useful thing happened, which was that one of the editors, Ricky Broome, came to present at the Digital Humanities Seminar I mentioned a post or two ago, on 16th November 2015 with the title, “OA and Me: a postgraduate perspective of Open Access publishing”. So I turned up, and of course, it was the story of Networks and Neighbours, peppered with reflections on the wider sphere of open access publishing. Ricky emphasised that in order to edit such a beast you need a living and spare time (which rarely coincide in academia), a credible editorial board and a lot of willpower, including to avoid the temptation simply to fill space in the journal with your own work. He thought that their ability to generate any revenue, even to cover basic costs, had hinged on the production of the print version, since as he put it more people would buy something they could see. He also had great hopes for the immediate future, with another issue in hand, but not so much for the long-term, as he saw the traditional journal as unlikely to make it online in the face of alternative models like repository or publish-then-filter mechanisms of dissemination. The discussion revolved largely around that and alternatives to peer review, but of course what I wanted to know, but waited till afterwards to ask, was where was issue 2.2? And Ricky was helpful and explanatory about that—the problems were not all theirs but their most web-savvy team-member had also got a full-time job that removed him from the project—but it didn’t leave me with much hope. And then a few months later the project officially folded the journal, moving the whole operation onto a Blogspot site where they now intended to publish articles as and when they came ready, in one of those future styles that had been discussed at the seminar indeed, but not what I was hoping for when I’d sent the proofs in expecting print, by now a year and a half before.

So I then did something I shouldn’t have done and would live to regret. After one more attempt to get a corrected version uploaded, I told them I wanted to withdraw the article. It was now part of my probation slate at Leeds and I couldn’t see that it would in fact be published, and the protestations of the people I could reach (not Ricky, I should say) that it was published online, for me, failed in the face of the fact that it still wasn’t correctly paginated and still didn’t spell my name right. I would not be able to show it to my colleagues as was, so it wasn’t going to do. Therefore, I needed to send it somewhere else that would actually publish it, which I hoped would be fairly easy since it had already been through peer review. But such a journal wouldn’t accept it if it had already been published elsewhere. So I stamped my electronic foot and got Networks nd Neighbours to take it down and unlink it, which they did; you could no longer download it and it wasn’t listed in the issue. And I sent the article out again and, by way of nemesis, perhaps, the relevant journal rejected it as not being at all well enough informed about Castile. So there I was with no article at all, and no time at all in which to do the reading that would be required to make the necessary revisions. Not my smartest move, and the cause of some difficulties in probation terms, as you can imagine, as well as no little disheartenment about his work for yours truly.

So there, apart from occasional denials of its existence to people who’d found references to the article in searches and couldn’t then get it, things rested until May 2018. I only found out about this a few days ago, however: I was putting together an application and thought to myself that I really could use something that demonstrated my ability actually to do this frontiers stuff of which I speak, and I wondered if even the old preprint was still around anywhere to link to. And what I found was that the Blogspot operation has now ceased as well, and the whole journal has been archived on its own static website. And, blessed day, whoever did that job had not got the memo about withdrawal and had, more to the point, somehow found and uploaded the corrected, properly paginated, Jarrett-not-Jarret version of the article which I had never before seen. On re-reading, it is still, dammit, an article to be proud of and I am exceptionally glad to have a version I can, at last, cite. So although I had just about reached Ricky’s seminar paper in my backlog and was preparing a post explaining the story of this missing article, now it has a quite different ending. Of course, the journal’s fate is still an exemplar of what can and can’t be done without institutional support and postgraduate levels of free time, and it helps explain why so few other such journals have made it. I am sad about my meanness in the face of their difficulties now, but hey: Networks and Neighbours the project continues, doing some impressive things, indeed; the journal was itself an impressive thing even if not always printed; and at last I have my article, and I can be happy with that.

So, statistics as is now traditional: two drafts, and time from first submission to publication, four years one month. Of course the story explains that, and let’s face it, I seem to collect these stories. But it exists, you can read it and cite it, and I think it’s quite good.3 And that’s the end of the story…

1. I refer, of course, to my previous works, Jonathan Jarrett, “Views, Comments and Statistics: Gauging and Engaging the Audience of Medievalist Blogging” in Literature Compass Vol. 9 (Oxford 2012), pp. 991–995, DOI: 10.1111/lic3.12016, and Alex Sayf Cummings & Jonathan Jarrett, "Only Typing? Informal Writing, Blogging, and the Academy" in Jack Dougherty & Kristen Nawrotzki (eds), Writing History in the Digital Age, Digitalculturebooks (Ann Arbor, 2013), pp. 246–258, DOI: 10.2307/j.ctv65sx57.26.

2. A good introduction to the theories in play here is Pierre Bourdieu, “The Forms of Capital”, transl. R. Nice in J. Richardson (ed.), Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education (New York City, NY, 1986), pp. 241–258, online here, and in the words of ‘well-known’ band Half Man Half Biscuit, “if you’ve never, then you ought”.

3. That cite being: Jonathan Jarrett, “Engaging Élites: Counts, Capital and Frontier Communities in the Ninth and Tenth Centuries, in Catalonia and Elsewhere” in Networks and Neighbours Vol. 2 (Binghamton, NY, 2018 for 2014), pp. 202–230, online at <https://nnthejournal.files.wordpress.com/2018/05/nn-2-2-jarrett-engaging-elites1.pdf>, last modified 26 May 2018 as of 12 April 2019.


Crusading and a Non-Deterministic Climate

The marking ebbs, and the ability to blog reappears… And for once it is clear what I should blog about, because I said I would pass over Conor Kostick‘s long-ago paper to the Digital Humanities Seminar in the Leeds Humanities Research Institute (which, as every sub-university-level academic organisation must every few years, has since changed its name), and then Dr Kostick himself cropped up in comments encouraging me not to, and so it seems rude to refuse. I admit that part of my initial reservation was that I might have to be rude, but now that I review my notes, even though the paper was called, “Digital Linguistics and Climate Change: a Revolution in the Digitisation of Sources since 2000”, which you can imagine annoying me in several ways I’m sure, I find less to be annoyed about than I remembered, but also less that one might call, well, conclusive.

Saul killing King Nahash and destroying the Ammonites, in the so-called Crusader Bible (c. 1250), New York City, NY, Morgan Library, MS M.638, fol. 23v

Saul killing King Nahash and destroying the Ammonites, in the so-called Crusader Bible (c. 1250), New York City, NY, Morgan Library, MS M.638, fol. 23v, image copyright not stated

Dr Kostick’s research at this time had arrived at the central theme of his paper from a circuitous direction. Starting with the study of the Crusades, he’d got into digital humanities as a lexicographical way of working out what medieval authors most probably meant by the words they used, which were of course changing as they used them. His example here, an interesting one, was that Archbishop William of Tyre, Chancellor of the Kingdom of Jerusalem already, may have been the first author to use the Latin word classis, classically meaning ‘fleet’, to mean ‘class’, as in first- and second-class, which are ways he divided up the nobility of Jerusalem in terms of tax liability. That wouldn’t have been clear without being able to find all the places he uses and all the places other people do and thus being sure that his is the usage that seems to begin it. This kind of technology lets us get further than the grand old lexicographers of old such as Charles Du Fresne Du Cange; as Dr Kostick put it, “we are standing on the shoulders of giants, with big binoculars”.

Charles Du Fresne Du Cange, from David d’Angers and Alfred Gudeman, Imagines philologorum (Berlin 1911), p. 19

Du Cange himself, from David d’Angers and Alfred Gudeman, Imagines philologorum (Berlin 1911), p. 19, public domain via Wikimedia Commons

From here, however, he had gone via an investigation of crusade preaching and had wound up at medieval climate data, not an obvious transition you might think, but several paths lead there. One is the kind of work that has been, let’s say examined, here before, attempting to correlate major political and social upheavals with climate events; another is the fact that at least one historian of the First Crusade, Ekkehard of Aurach, actually made the association for us, saying that the massive participation in that Crusade was at least partly down to a bad harvest, famine and ‘plague’ (perhaps ergotism, suggested Dr Kostick) in France that meant people with no other hope were willing to sign up with someone with a poorly-realised plan and take their ill-informed chances.1 The problem with many such analyses looking for other correlations, apart from the basic logical one of the difference between correlation and causation, has been poor focus of data, using, for example, tree growth in Greenland as a proxy for harvests in continental Europe, and this Dr Kostick avoided by taking as wide a range of sample evidence as possible. He started with chronicles, especially, using the same text-mining techniques as already mentioned, counting entries mentioning famine, plague and strange weather; added tree-ring data from a range of different areas (assembled by Francis Ludlow); and used ice-core data from Iceland and Denmark for finer dating. It’s a pretty good sample, as these things go, and this obviated many of the objections to such work I’d gone in with. So having done that, what do we then know? Well, the texts make it clear that both in 1095 and 1146, i. e. just before the First and Second Crusades, there were outbreaks of disease, which the tree-ring data suggests often coincided roughly with years of poor tree-growth, and the ice-core data sometimes allowed one to associate these and other such peaks with volcanic eruptions.

(I went looking for a climate data graph to put in here but the amount of short-sighted nature-blaming one quickly finds just made me angry so you’ll have to manage without an illustration between these paragraphs.2)

So case proven? Well, sometimes. It’s certainly possible, especially in the light of Ekkehard, to imagine how such a causal chain could fit together: a ‘year of no sun‘, poor crop yields, famine, destitution, desperate mobility, a convenient casus belli or particularly effective preacher, and suddenly what was meant to be a few thousand carefully-picked troops heading East, probably on the expectation of campaigning on an imperial salary for a few months, has become a horribly underplanned mass movement that winds up changing the world.3 The problem is that the chain doesn’t always work the same way. That works very well for the First Crusade, but in the Second Crusade, the popular participation was nothing like as large, though it was certainly large enough for Odo of Deuil to lament, I’ll admit; still, it was provoked by the fall of Crusader Edessa in 1144, and preparations were well underway by 1146 so I’d have thought that popular uptake is all that the bad year could have affected. Meanwhile, there was another significant peak between these two Crusades (not at 1101, at 1130 or so) which correlates with no such action, and there was no such peak before the Third or Fourth Crusades. Hey, maybe that’s why the Fourth Crusade couldn’t raise enough men, right? But the Third still presents problems.

A 15th-century image of the conquest of Constantinople by the Fourth Crusade, from  David Aubert, Livre traittant en brief des empereurs, II, fo. 205r

An unexpected result of a bad harvest? Probably not, eh? A 15th-century image of the conquest of Constantinople by the Fourth Crusade, from David Aubert, Livre traittant en brief des empereurs, II, fo. 205r, says Wikimedia Commons where this image is public-domain

Obviously, this paper was never meant to present a thesis as simple and obviously falsifiable as ‘volcanic eruptions caused the Crusades’, but without that, what do we learn from it? Our chroniclers already told us that plague and famine powered recruitment for some of the Crusades, and we didn’t need text-mining to see that. We might, now, understand better where that plague and famine had come from in these cases, but as with my earlier critique of Michael McCormick’s similar deductions about volcanoes, the problem lies in the volcanic eruptions that did not cause crusades, the famines and plagues that were not caused or strengthened by climate events, the crusades that did not correlate with bad weather or famines, and so on.4 No general rules could be extracted from this sort of causation, and neither was Dr Kostick out to present some, but without some such finding, it seemed like a very laborious way to conclude that a couple of our sources were maybe more right than we sometimes reckon. There seemed no question that Dr Kostick and his team had been more careful with data and correlations and even with causation than previous studies, but naturally enough perhaps, that had also limited what they could conclude.

That was my feeling as Dr Kostick wound up, anyway, but questions revealed other doubts and issues among the audience, many of which I thought he actually had good answers to. One of my colleagues argued that climate event references in chronicles are often wrong, to which Dr Kostick wisely observed that this was a good reason to correlate them with scientific data. Other questions focused more justly on causation: Graham Loud has in the past argued, apparently, that a famine which preceded the Third Crusade actually limited response from Germany, and here again Dr Kostick argued that while local responses to stimuli would obviously have varied, the bigger correlations still need explanation when they occur. True enough, but that seems to have been very rare… Well, I certainly don’t have better answers, and if Dr Kostick had been unwise enough to try and push his data further than it would go I imagine I’d have had bigger issues with that, but my feeling remains on this revisiting that his admirable caution robbed the paper of its potential power. The success of McCormick et al. suggest that, sadly, the route to publication of such work is not to care about such things but to push the deductive boat out well beyond sensible recovery, and maybe that’s why this one didn’t (yet?) achieve wider dissemination; it just wasn’t crazy enough!

1. F.-J. Schmale and I. Schmale-Ott (edd.), Frutolfi et Ekkehardi Chronica necnon Anonymi Chronica Imperatorum: Frutolfs und Ekkehards Chroniken und die Anonyme Kaiserchronik, Ausgewählte Quellen zur deutschen Geschichte des Mittelalters 15 (Darmstadt 1972), pp. 19-38 (commentary) & 123-309 (text), cap. 13/40, pp. 124-127, the relevant section transl. J. H. Robinson in Readings in European History Vol. I (Boston 1904), pp. 316-318, online ed. P. Halsall as “Medieval Sourcebook: Ekkehard of Aurach: On the Opening of the First Crusade”, online here.

2. I should clarify that the thing I think is stupidest in these arguments is neither that there is dispute over climate change at all, which I find explicable if dangerous, nor that there is argument over its causation, which is predictable really, but the conclusion that some people who believe climate change now is not anthropogenic reach that therefore we need do nothing about it because it’s natural. I imagine these people largely do not live in the areas most affected.

3. This interpretation of events largely rests on my old piece linked off this very blog, but is similar to that put forward in Peter Frankopan, The First Crusade: the call from the East (London 2012).

4. My target here is of course Michael McCormick, Paul Edward Dutton and P. A. Mayewski, “Volcanoes and the Climate Forcing of Carolingian Europe, A.D. 750–950”, Speculum, Vol. 84 (Cambrudge MA 2007), pp. 869–895, online here.

Introducing the Birmingham East Mediterranean Archive

I am buried in marking, so have to resort to stored content for this week, in the hope of more progress later in the week. This is a post that I’ve had stubbed for so long to complete, indeed, that I have just repeatedly forgotten that it should come next on quite numerous occasions. Now, however, its turn in the sun finally comes! For lo, it was in the year 2015, in the January of that year, while I was still residing in the settlement of Beormingaham, that word reached me of a new digital venture by two of my by-then-bosom colleagues, Dr Rebecca Darley (now of Birkbeck, University of London) and Dr Daniel Reynolds (still, but now establishedly, at Birmingham), called the Birmingham East Mediterranean Archive.

Screen capture of the home page of the Birmingham East Mediterranean Archive

Screen capture of the home page of the Birmingham East Mediterranean Archive

If I have my memories right, and I seem to, this came about because while those two had been in charge of the Barber Institute of Fine Arts coin collection (in which of course they preceded me), they had found in the coin room several cardboard boxes of photographs and ephemera, which on inspection turned out to be nothing less than the photographic archive of the Byzantine excavations of Professor David Talbot Rice, eminent art historian and archaeologist at Edinburgh. Apparently his widow thought the Byzantine materials would be best homed with Birmingham’s famous Centre for Byzantine, Ottoman and Modern Greek Studies of which I once had the honour to be part. It was quite the little hoard, anyway, as most of his photographs had been taken before the Second World War, so he had, for example, pictures of Istanbul (where he’d dug the Great Palace of Constantinople) which showed it completely different to its current state, with things that are now long gone, built over, or otherwise inaccessible visible and inspected with an academic’s precision. And this being our modern digital age, the immediate thought of our bold curators was to get this stuff online.

Pages from David Talbot Rice's notebook from the excavations of the Myrelaeon in Istanbul in the 1920s, image Myrelaion 006 from the David Talbot Rice Archive, digitised by the Birmingham East Mediterranean Archive, licensed under Creative Commons 3.0

Pages from David Talbot Rice’s notebook from the excavations of the Myrelaion in Istanbul in the 1920s, image 386 from the David Talbot Rice Archive, digitised by the Birmingham East Mediterranean Archive

Now, those who know these two will also realise that no plan of theirs ever stays small. After all, though this was a special one, there are a lot of academics with photo archives, and what happens to them usually? If we’re fortunate, they go to a museum collection which may or may not have time to catalogue and/or display them; if we’re not, they either wind up in someone’s attic (or a coin room) or they go to landfill or recycling. What if someone set up a digital archive that could guarantee upload and preservation of such things? And thus was the Birmingham East Mediterranean Archive born.

Rihab, St George, Jordan: stone-lined tomb with accompanying grave cover (left and middle). Image 15704362483, Rihab, by Daniel Reynolds, digitised by the Birmingham East Mediterranean Archive, Creative Commons 3.0

Rihab, St George, Jordan: stone-lined tomb with accompanying grave cover (left and middle). Image 15704362483, Rihab, by Daniel Reynolds, digitised by the Birmingham East Mediterranean Archive, Creative Commons 3.0.

Buy-in was pretty rapid. Dan contributed his own photos straight away, and their (indeed, my) then-colleague Matthew Harpster gave a load of his, but these were born-digital and in some ways easy pickings. Rather more of a coup was to obtain the promise, then the delivery, of the photos of Birmingham’s founder Byzantinist and then-living legend, Anthony Bryer, who had also trodden or ridden many a road no longer recognisable. Work to upload those is ongoing, and other scholars’ archives have been promised. But this is work that can use your help! To be maximally useful, these images need tagging. That’s a fair labour in itself, and both Rebecca and Dan now have full-time high-demand jobs that don’t leave much spare effort for tinkering with photographs, but there’s also the basic problem that some of them are unrecognisable, or at least unfamiliar to anyone but the seriously expert. By way of an example: can you identify this church? Because as far as I know, we/they can’t, as yet…

A church somewhere in Trebizond, c.1920, image 002 from the David Talbot Rice Archive, digitised by the Birmingham East Mediterranean Archive, licensed under Creative Commons 3.0

A church somewhere in Trebizond, c.1920, image 002 from the David Talbot Rice Archive, digitised by the Birmingham East Mediterranean Archive, licensed under Creative Commons 3.0

So I, and Rebecca and Dan, invite you to have a look at the archive as it now stands and see what you can find. Please note their terms and conditions, and their careful statement of limitations, but also please note the possibilities, and if you think you can help, I’m sure that they’d love to hear from you!

Metablog XI: link clear-out

As is now normal, alas, I have to apologise for the gap in posting; there have been exam marks to finalise and then, heavens help me, I actually took some time off to do non-medieval things. But now I am back and I’m trying to work towards the point where I’m not just up to date with my own stuff but also with at least some other people’s. That’s still a long way off but as a first effort I have taken a long haul through the links in my sidebar, taking out those that no longer existed or are inactive, updating those that had moved and fixing some typos in what survived. Now, everything I’m linking to should be some kind of relevant and active.

There’s room in such an exercise for reflection, of course. It’s noticeable, for example, that most of what I had to prune was in the Resources section; I had to take out far fewer blogs even though my criteria for them are more stringent (viz., they have to have medieval content less than a quarter old on the front page). It seems that a one-person operation with commercial hosting is more practical to maintain than a static institutional website, who knew? Well, we all knew it probably, but it shouldn’t really be that way should it? Digital continuity is for some reason something the Academy can’t manage as well as WordPress. Then again, it may be the one-person thing. When it can be someone else’s fault if something isn’t done, it’s easier for everyone to ignore it maybe? Certainly, group blogs seemed to have survived less well than single-author ones, though obviously this is not real statistics given it’s a selective sample of a tiny size.

A conceptualisation of the blogosphere by analogy to the Earth's atmosphere

A conceptualisation of the blogosphere by analogy to the Earth’s atmosphere, located and explained at Perishable Press (linked through)

Then there’s nostalgia (which is, as we know, not what it used to be). It’s not just me that’s had trouble keeping up with updating; some of the most venerable medievalist blogs, the ones who were an encouragement to me that other people did this thing when I was starting and who have been written about as bloggers, are now silent or dormant. In some cases there were real, sometimes fairly awful reasons; in some cases like mine it’s just acute time shortage; but I guess that it’s also that for a lot of now-silent bloggers online interaction has moved, to Facebook or Twitter. I don’t use those (because as Stuart Airlie once insightfully told me, it’s all about control) but no less a figure than Geoffrey Chaucer shows how this can happen. It’s not that blogs are dead, despite worries to that effect for many years now. There are also several fairly new blogs on the roll, but they are more noticeably academic publicity operations and less anonymised relations of the life academic than was once the case. The medium continues, but it’s now being used for different things, indeed roughly the things I set out to use it for when I started, although I slipped towards the middle of that continuum fairly rapidly. I doubt I started the trend, I think it was the pressure for impact and relevance that did that, but it is still noticeable. There’s still masses to keep up with, of course, and as yet I can’t, but I do hope to again some day. Now, at least the list of what I can’t keep up with is up to date again…

Seminar CCXXXVIII: digital eyes on the Lichfield Gospels

Those who keep track (not something I expect) may remember me posting about a field trip I did in my first year at Birmingham in which I took a small group of budding Anglo-Saxonists to Lichfield Cathedral, whose staff were absolutely marvellous with showing us round and with photographic permissions and so on, and which I thoroughly recommend as a place to visit. You’d have to have an unusually keen eye to have spotted that I borrowed one of the images there, of a page in the Lichfield Gospels or St Chad’s Gospels, from the website of a project run by Dr William Endres, but all the same I did, and so when he came to Birmingham on the 2nd April 2015 to present a paper called “The St Chad Gospels: a rare witness to early Anglo-Saxon England and beyond” to the Centre for West Midlands History Research Seminar, I thought that perhaps I’d better be there.

The Gospels, on display in Lichfield Cathedral

The Gospels, on display in Lichfield Cathedral, albeit with special access for our 2014 visit

The St Chad’s Gospels have had a complicated history. There were once two volumes of them, made probably in Mercia in the 730s, but the work seems to have been stolen, for which Vikings usually get the blame, because there is a vernacular inscription in the surviving volume by a man by the name of Geili who had bought the two books (possibly still one then) and was now giving them to the Welsh cathedral of Llandeilo Fawr. This inscription means that among its other distinctions, the volume contains the earliest written Welsh. By the tenth century it was back in Lichfield, because Bishop Wynsige of that city 963-975 has signed it, and both volumes were still there in 1345, but by the time of the English Civil War (which the manuscript survived in hiding) there was only the current one, which has been safe in the cathedral since 1673. And since 2009 Dr Endres has been digitising it.1

The Welsh marginalia in Lichfield Cathedral MS 1, fo. 141r.

Screen capture of Reflective Transformation Imagery picture of the Welsh note in the Gospels, which is, I should say, Lichfield Cathedral MS 1, fo. 71r.

You may think that project is taking a long time even for one man, but the truth is that by now he has digitised it several times. In fact, he told us, he has photographed each page in 13 different spectra, all of which his website allows you to display either overlaid or singly, sliding from one to another. This is very helpful for tracking colour change and deterioration, of which there is thankfully little. Dr Endres has also added historical photographs of the Gospels from two old sets from 1887 and 1969, so there is a long-term check of some kind built in. But he has also started doing 3D photography of the pages, with pictures overlaid for which the lighting was set at different angles, allowing a kind of artificial tilting of the page under the light. I’d seen this done before but it’s always impressive, and in particular it had allowed Dr Endres to detect erasures and marks made by pens without ink, including dry-point glosses, which were mostly personal names, including those of three women in the margin of the magnificat of the Virgin Mary. That looks like selection, but the custom as a whole is hard to explain: why did people get to write their names invisibly in an old Bible? Dr Endres’s suggestion was that the names were meant to be read in Heaven, and I don’t have a better idea, I have to admit.

3D visualisation of Lichfield Cathedral MS 1, fo. 113v

3D visualisation of fo. 113v, swung so as to make visible the dry-point name at bottom centre near the marker

For me this was the most exciting part of the paper, as a lot of the rest was either about the philosophy of digitisation or was context to situate this Gospel Book in the context of others like the Book of Kells and Lindisfarne Gospels, of which more people have heard, and that was not so new to me.2 There was also more hypothetical stuff about the volume’s history and use. Some of the suggestions in my notes are quite high-flying, and I would particularly like to have got a reference for the half-joking one that it shows that St Augustine invented peacock jerky. Unfortunately, for reasons I now forget, I couldn’t stay for questions, but it was still nice to hear about this project, which I’d seen one side of on the web, from the inside, and I was able to express genuine pleasure to have been there to Dr Endres when I subsequently met him later in the year. It’s possible to look at this manuscript in great detail on the web at varying degrees of intensity, and it’s all been done on relatively little money. Once again we see how the lone interested person can often achieve nearly as much as a massive multi-institution project for a fraction of the cost, and wonder why there aren’t more projects like this one!

1. Jennifer Howard, “21st-Century Imaging Helps Scholars Reveal Rare 8th-Century Manuscript” in Chronicle of Higher Education, December 5 2010; William Endres, “More than Meets the Eye: Going 3D with an Early Medieval Manuscript” in Clare Mills, Michael Pidd & Esther Ward (edd.), Proceedings of the Digital Humanities Congress 2012 (Sheffield 2014), online here; Bill Endres, “Imaging Sacred Artifacts: Ethics and the Digitizing of Lichfield Cathedral’s St Chad Gospels” in Journal of Religion, Media and Digital Culture Vol. 3 (Stockholm 2014), pp. 39-73, online here.

2. On which see most obviously George Henderson, From Durrow to Kells: the Insular Gospel-Books 650–800 (London 1987).

Seminar CCXXX: digitising a text, one-to-many style

Interrupting my perorations on the state of the Academy with another backlogged seminar report turns out still not to get us very far from computers and the open access agenda. This is because there is at Birmingham a man by the name of Aengus Ward, whom I had clocked as a quantity quite early on in my time there on the grounds that he apparently worked on Spain. He was somehow accidentally elusive, however, and it wasn’t until 24th February 2015 that I finally tracked him down at the Research Seminar of the Centre for the Study of the Middle Ages, speaking under the title “Digital Editing and the Estoria de Espanna: of XML and crowd-sourcing.”

King Alfonso X of Castile-León, from a manuscript of the Estoria de Espanna

The project’s masthead image is hard to beat, so I’ll just, er, borrow it…. Here is King Alfonso X of Castile-León in all his lion-checkered glory, from a manuscript of the Estoria de Espanna

I will freely admit that I had almost no idea what the Estoria de Espanna was before this seminar: a historical text, obviously, and after my period but still medieval. With the precision of great familiarity, Dr Ward filled in the rest: it is a chronicle that was begun as part of a big courtly learning project by King Alfonso X of Castile (1252-1284), frustrated would-have-been Holy Roman Emperor and canonically known as ‘the Wise’, though not wise enough to avoid being deposed by his son as also happened to fellow scholar-king Alfonso III of Asturias (886-910), a lesson I never get tired of pointing out. It covers the Iberian Peninsula from the supposed time of Hercules to that of Fernando III, Alfonso’s father, and there are forty or more manuscripts of it now surviving, including some translated into the Latin, the original being in Romance. Anyway, the crucial word in all of those may be ‘begun’, because ‘finished’ never really occurred: there was a ‘primitiva’ recension, compiled in 1270, but amended in 1274, then a ‘critica’, revised by Alfonso in prison in 1282, and then his son Sancho IV oversaw an ‘amplificada’ in 1289, with quite a lot of revisions to recent history at each stage. Also, we don’t actually have a full text of the ‘primitiva’. So what in fact do you edit if you are editing the Estoria?

Madrid, Biblioteca de l'Escorial, Y 1 2

One of the manuscripts of the Estoria that the team is using, Madrid, Biblioteca de l’Escorial, Y 1 2. See page for author [Public domain], via Wikimedia Commons.

For its first editor hitherto, Ramón Menéndez Pidal, the answer was to produce a synthetic version, emended to whatever he thought was most likely to have been Alfonso’s considered intent – at least so we assume, since his edition apparently makes very little of the actual editing process.1 And, as long as you’re editing on paper, there’s not a lot better you can do, though you could be more explicit about it. But with computers, XML mark-up and a four-year grant from the AHRC, you can hope for rather better. The project is doing (by now, indeed, has done) full transcriptions of five manuscripts, of various versions including one of the translations, and are marking up what’s different, added, removed, spelled differently and so on in an XML system called Textual Communities (hmm… seems familiar…2). In the end (late in what is now this year) it will eventually be possible to enable many-way comparisons between different versions and different versions of versions, setting text next to image with the words linked at an underlying level, comparing images or texts of the different manuscripts, a ‘recension’ view of each manuscript’s text and a synoptic edition, plus a tentative reconstruction of the full ‘primitiva’, all fully searchable and open to the web. Such is the plan.

But what of the crowd-sourcing? Well, that was one of the surprises of the project, in fact. If I have this right, the students who were working on the mark-up had people who wanted also to try their hand at it, out of sheer geeky enthusiasm for old stuff I think (which is what we all trade on, after all), and so worked out at least the logistics of actually allowing version-controlled mark-up editing over the web. Then the project put in for extra money to develop this, got it and suddenly found that they had what turned out to be a dozen or so extra staff to train and manage, all without actually seeing them, which changed some of their jobs quite a lot. I make it sound as if there was no benefit, mainly because as a coin curator I always felt that a volunteer who was available for less than a term was as much of my time lost training as gained not cataloguing, but obviously once the Estoria team were through that hoop this was a valuable extra source of labour and one of the mmajor reasons they’re looking to finish on time, as well as being a valuable demonstration of that elusive quality ‘impact’, not least as one of their transcribers subsequently went back to university to do a Masters in palaeography and diplomatic!3 And as Dr Ward said in questions, they do proof-read each others’ transcriptions already, so there isn’t actually that much extra work once the volunteers know what they’re doing.

Transcription mark-up of a page of one of the manuscripts of Alfonso X's Estoria de Espanna

Oh, and maybe you’re wondering about the spelling ‘Espanna’? Confused by that double ‘n’ where now we would expect an ‘ñ’? Don’t worry, so were the scribes…

In general, while I have no particular stake in this project, it seems like one of the better ones of these jobs I’ve encountered. It seems set to produce its planned result on time, they’ve actually built several extra components into it without prejudicing that, and the ways that they want to present the manuscript and the ways they’ve incorporated outside and amateur interest and built that up into full-blown participation and passing expertise all look like things that you could call best practice. They even have a regularly-updated and interesting project blog! Of course, the real test will be the website, because without that there is nothing except promises, but I came away from this feeling that those promises really did have promise. I look forward to finding out if I was right!

1. Alfonso X el sabio, La crónica general de España que mandó componer el rey Alfonso el Sabio, ed. Ramón Menéndez Pidal (Madrid 1916).

2. Brian Stock, The Implications of Literacy: written language and models of interpretation in the eleventh and twelfth centuries (Princeton 1983).

3. Obviously not in the UK, where as long ago discussed such study has become far too marginal to have an actual degree course for it.

‘Cooked gold’ in tenth-century Barcelona coinage: a likely correction

One of the advantages of doing scholarship on the Internet, insofar as one can, is supposed to be that you can update and correct your work. Those who like this idea seem to believe that one would never put any of one’s projects down and move on, but be happy to update them forever, rendering them forever unreliable as citations, and in general you may guess that I don’t agree that this should be the future.1 All the same, sometimes one does find something that makes one’s work look likely to be wrong and then there seems little point in not using this outlet to make that public. The unlucky victim this time is my article, “Currency change in pre-millennial Catalonia: coinage, counts and economics” in Numismatic Chronicle Vol. 169 (London 2010 for 2009), pp. 217-243, and specifically the bit of it where I discuss a particular usage of the documents from around Barcelona in the late tenth century, prices given in auro cocto, ‘cooked gold’.2 Here’s what I said in the article:

“The use of bullion was becoming more common, and the increasing incidence of qualifications like ‘bono placibile’, and in the case of the foreign mancuses, ‘chocto’, literally ‘cooked’, ‘burnt’, suggest that its standard was frequently a matter of concern.

“The term ‘chocto’ is worth a brief digression. This apparent testing or melting may have been because of a variety in standards of the gold dinars that were reaching Barcelona from various mints in al-Andalus and, probably, beyond. The origin of individual dinars is only specified in later documents, when the bulk of coin in use must have been such that such testing would have been impractical. At this early stage foreign coins may have been converted on arrival into bullion of a known standard. It is hard to read the term ‘chocto’ as referring to anything other than melting; destructive assay methods would hardly have been used on so large a scale and would, in any case, have left no minted coin with which to pay the required price.62 It may therefore be that the coins were being reminted into local versions of the mancus.63 When the supply of Islamic mancuses began to dry up in 1020, a moneyer by the name of Bonhom began to mint local ones that circulated for many years.65 The paucity of finds of imported coin of an earlier period might be explained by such a practice.”

”    63 See A. Oddy, ‘Assaying in Antiquity” in Gold Bulletin 16 (1983), pp. 52-9. I am grateful to Marcus Phillips for bringing this useful paper to my attention.
”    64 On local manufacture of mancuses elewhere see L. Ilisch, “Die imitativen Solidi mancusi. ‘Arabische’ Goldmünzen der Karolingerzeit’ in R. Cunz (ed.), Fundamenta Historiae: Geschichte im Spiegel der Numismatik und ihrer Nachbarwissenschaften. Festschrift für Niklot Kluüßdorf zum 60. Geburtstag am 10. Februar 2004 (Hanover, 2004), pp. 91–106.
”    65 On the mancuses of Bonhom and Eneas, see [Anna M.] Balaguer, Història [de la moneda dels comtats catalans (Barcelona, 1999)], 53-5 and [Miquel Crusafont, Anna M. Balaguer and Philip Grierson, Medieval European Coinage, with a Catalogue of the Coins in the Fitzwilliam Museum, Cambridge, 6: the Iberian Peninsula (Cambridge, 2013), pp. 78-81]….”

This was a sticky bit when I wrote it and looking back now the problems are even more evident. Poor-standard coins should have been more concerning once there were more of them, so why would the people of Barcelona have adopted an expensive reminting process before that point but then abandoned it? I provided an answer to this but I don’t like it, and the fact that the Bonhom mancuses survive but my notional earlier ones don’t could be just coincidence—and this whole article was after all about coins we probably don’t have—but it doesn’t make the theory any more likely. Still, in the light of what I knew it seemed like a workable answer. But then, on New Year’s Eve 2014 (because I know how to have a good time) I was reading up on the scientific study of Byzantine gold coinage for the All That Glitters project, and I found Robert Halleux getting all Greek and quoting a papyrus that contains ancient instructions for the testing of gold, in French translation which I translate as follows:

“If you want to purify gold, melt it anew or heat it, and if it is pure it keeps the same colour after being put in the fire, pure like a piece of money. If it appears more white, it contains silver; if it appears ruddier and harder, it contains copper and tin; if it is black, but pliable, it contains lead.”3

Not content with that, Halleux then quotes a [Edit: thanks to Gary for the corrected source here]letterthe Natural History of Pliny the Younger as well: “aurique experimentum ignis et, ut simili colore rubeat ignescatque et ipsum”, which is an oddly-cut quote that makes me think M. Halleux’s Latin was perhaps not so smart as his Greek in 1985. His citation certainly wasn’t, as I can find no sign of this text in Pliny, but Part of it, however, appears to mean, “gold tested in flames, both so that it shines and burns with the same colour and…”.4 Whatever M. Halleux was actually quoting, This just seems much more likely to be what is going on in my documents, testing by fire in a non-destructive way rather than actually remelting. In that case, however, it seems much less likely that the coins would have been restruck, so the Bonhom mancuses probably were the first local ones made in Barcelona.

Gold mancus of Count-Marquis Ramon Berenguer I of Barcelona (1035-76)

The Bonhom mancuses are themselves vanishingly rare, however, and there seem to be no pictures of them on the web, so, here’s a slightly later Barcelona mancus struck under Count-Marquis Ramon Berenguer I of Barcelona (1035-76), from a Cayón sale of 2009

Admittedly we still have no more sign of the actual Andalusi mancuses in the area than we do my hypothetical ones, but at least we know that the Andalusi ones did exist and that the Barcelona documents were reacting to coins we have from elsewhere.5 I don’t think it does anything serious to my overall argument in my article, either, but this alternative reading of the ‘cooked gold’ in those documents is good reason to scotch what was always one of my weaker suggestions. So let it be noted, I disavow my old idea, and I now think that that ‘cooking’ was no more than a light flame-grilling to see what colour the coin turned.

1. Compare David Parry, “Burn the Boats/Books” and Jo Guldi, “Reinventing the Academic Journal”, both in Daniel J. Cohen and Tom Scheinfeldt (edd.), Hacking the Academy: new approaches to scholarship and teaching from the digotal humanities (Ann Arbor 2013), pp. 15-18 and 19-24, both fixed texts of what were originally online presentations archived here, with Alex Sayf Cummings and Jonathan Jarrett, “Only Typing? Informal Writing, Blogging, and the Academy” in Kristen Nawrotzki & Jack Dougherty (edd.), Writing History in the Digital Age (Ann Arbor 2013), pp. 246-258.

2. J. Jarrett, “Currency change in pre-millennial Catalonia: coinage, counts and economics” in Numismatic Chronicle Vol. 169 (London 2010 for 2009), pp. 217-243 at pp. 234-235.

3. R. Halleux, “Méthodes d’essai et d’affinage des alliages aurifères dans l’Antiquité et au moyen âge” in Cécile Morrisson, Claude Brenot, Jean-Pierre Callu, Jean-Noël Barrandon, Jacques Poirier & Halleux, L’or monnayé I : purification et altérations de Rome à Byzance, Cahiers Ernest Babelon 2 (Paris 1985), pp. 39-77 at p. 40:

“Si vous voulez purifier l’or, fondez à nouveau ou chauffez, et s’il est pur il garde la même couleur après la mise au feu, pur comme une pièce de monnaie. S’il paraît plus blanc, il contient d’argent ; s’il paraît plus rude et plus dur, il contient du cuivre et de l’étain ; s’il est noir, mais mou, il contient du plomb.”

The text of reference here is Halleux’s own, R. Halleux (ed.), Papyrus de Leyden, papyrus de Stockholm : fragments de recettes. Texte établi et traduction (Paris 1981), within which the bit here cited is Papyrus Leyden X 43, but it ought also to be locatable in Earle Radcliffe Carey (trans.), “The Leyden papyrus X: an English translation with brief notes” in Journal of Chemical Education Vol. 3 (New York City 1926), pp. 1149-1166.

4. Halleux, “Méthodes d’essai”, p. 40, citing Pliny, Natural History XXXIII 59, which you can see for yourself with a slightly more comprehensible text here.

5. On the absence of actual mancuses in finds from Catalonia, see Miquel Barceló, “L’or d’al-Andalus circulant als comtats Catalans entre 967 i 1100: un or vist o no vist?” in J. M.Gurt & A. M. Balaguer (edd.), Symposium Numismatico de Barcelona I (Barcelona 1979), pp. 313-327; on the chronology of the documentary mentions see Pierre Bonnassie, “Nouveautés linguistiques et mutations économico-sociales dans la Catalogne des IXe-XIe siècles” in Michel Banniard (ed.), Langages et Peuples d’Europe : cristallisation des identités romanes et germanique. Colloque International organisé par le Centre d’Art et Civilisation Médiévale de Conques et l’Université de Toulouse-le-Mirail (Toulouse-Conques, juillet 1997), Méridiennes 5 (Toulouse 2002), pp. 47-66.

This post was written with the aid of The Bevis Frond’s White Numbers (Woronzow 2014), which has made it much more pleasant to pull together.