Category Archives: Charters

Leeds 2012 Report 1

I have to say that I wonder exactly what the point of writing up blog on the International Medieval Congress at Leeds of 2012, on the very day that early registration closes for the 2013 one. I will have to find some way to strike a medium between giving a bald itinerary of papers seen I can barely remember or else reconstructing the whole thing at length from my notes. But the only way to find out what transpires is to try, so here goes.

Entrance to Bodington Hall, University of Leeds, adorned with banner for the 2012 International Medieval Congress

The soon-to-be-late and lamented Bodington Hall, entrance thereto

As is by now traditional, I got through breakfast slightly too late to make it to the main room in which the keynote lectures were held and had the weird experience of arriving on the already-full video relay room to see no-one there I knew, which takes some doing at Leeds usually. Luckily this was a misleading omen. The actual lectures, meanwhile, were more or less perceptible if slightly blue-tinged on the video, and were as follows.

1. Keynote Lectures 2012

  • Sverre Bagge, “Changing the Rules of the Game: when did regicide go out of fashion and why?”
    As an early medievalist, I had not realised that no European king was killed by his successor or replacements between 1282 and 1792. That does seem to want some explanation, and Professor Bagge made dynastic legitimacy a part of it, a factor of stability, but other explanations were harder to come by, and there was some difficulty with the sovereign paradox, the problem that the king makes the law and is thereby able to choose if it applies to him.1 Certainly, there is something special about kingship, but why it should only have acquired full force then was not really resolved.
  • Nicole Bériou, “Just Follow Christ and the Gospels? Monastic Rules and Christian Rules in the 13th Century”
    This lecture opened up for us a twelfth-century debate about the worth of monastic rules; in an era when individual concern for one’s own salvation could be put before other’s views of what your soul required for its health, some put the view that the Gospels were the only ‘rule’ that counted. This was not how monastic life had traditionally been envisaged, of course, indeed it rather questioned the necessity or utility of that life for oneself, and such theorists thus started seeing other vocations as monk-like, and society itself as the monastery, which then meant that things like marriage could be seen as requiring Rules too! None of this was ever what you’d call widespread, as we were told it, but it’s interesting to see such thinking in the high era of papal monarchy, which could be imagined as more or less stamping down such autonomous theologising.

Then after that, and after coffee, it was charter time.

133. Nulli… si quis & Co.: sanctiones, corroborationes and penal forms in medieval charters

The number of people who can get excited about a whole session on what set of repeated words scribes used to threaten those who infringed on transactions is probably limited, but no-one would be fooled that I am not among them, and indeed I was not the only one here to hear these:

  • Mark Mersiowsky, “Rules in the document: Carolingian corroborations”
    Few people have seen as many early medieval charters as Professor Mersiowsky, in fact I might go so far as to guess that no-one has, and that means he’s seen a lot of charter issuers signing off by way of confirmation. He took us through the earliest Carolingian monarchs’ chosen ways of doing this, largely with crosses or monograms that he thought were in fact done in the monarchs’ own hands until the time of Charles the Bald (840-877) but whose accompanying phrases suggest older referents, perhaps Byzantine or late Roman. The transition from that is the great gap in the evidence that swallows all conjectures, of course, but it was interesting to see rules being set by these kings of correctio in still another way.
  • Sébastien Barret, “The sanctiones of the Cluniac charters of the 10th-11th centuries”
    Sébastien looked for rules slightly further up his documents, in the penalty clauses already mentioned of the charters of St-Pierre de Cluny in Burgundy, now of course searchable, and found that certain words almost only appear in those clauses, such as, “componat“, ‘let him compensate with’, and indeed more surprisingly “Si quis…”, ‘If anyone…’, though this was something I would also shortly find in my own work, I have to say.2 It was not uniform practice in these clauses: innovation and especially elaboration was possible, even if exact grammar and sense were not, always. Nonetheless, something had to do this job recognisably in these documents, and we may here be crossing the difference between what computers can recognise and what the people of the time could.
  • Arnold Otto, “Nulli… Si Quis and their Copycats: penal forms in later medieval charters”
    The trouble with later medieval charters is that the vernaculars get in and changes everything, so Dr Otto was sensible and went for numbers instead, looking the size of penalties in the penalty clauses of Emperor Charles IV. These, again, varied within fairly regular patterns; though their effect was more deterrent than real, even for a king like Charles, that deterrent was still worth ramping up on special occasions it seems!
  • In questions there was much asked about how many stages these documents were written in and whether penalties were ever carried out, but my notes don’t suggest any patterns emerged from that, not least because we probably only spoke up if we thought we had a difference to add. But then it was lunch and a canter across to Weetwood Hall for some archaeology.

204. Rules for Early Medieval Grave-Goods? Implications for the World of the Living from the World of the Dead

    Set phrases in documents, dead bodies, let no-one say I don’t know where the fun is in medieval studies… This session was introduced by Roland Steinacher, who wanted to remind us all that the Roman Emperor Theodosius I actually passed law allowing the recovery of treasure from graves for the benefit of the state, and then we moved on to the papers.

  • Marion Sorg, “Are Brooches Personal Possessions of the Deceased?: An Empiric Investigation Based on Analyzing Age-Relatedness of Brooches”
    This was a question about an assumption, one that could be more general than just with brooches, that the goods in a grave belonged to the deceased. With brooches in the early Middle Ages it’s even a specific assumption that a woman would own a set of brooches that were almost her identity kit, and keep them all her life, which if it were true would mean that they had an age similar to that of the skeletons with which they are found. Enter the evidence, gathered from 27 cemeteries in Baden-Württemberg and Bavaria, where only about 11·5% of individuals had brooches anyway, but where all age groups could have new brooches but worn brooches were certainly most commonly found with older individuals. This provoked Dr Sorg to wonder whether there might be several stages of a woman’s life where she would acquire such brooches, but I have to say that to me the figures she was presenting seemed to show more or less the same levels of wear in all age groups, so that these intervals would be suspiciously evenly spaced at about 20 years. I asked if we might be looking at object lifespans rather than people’s, I must have been reading something… There’s more work needed to identify what’s active here, I think.
  • Mirjam Kars, “Invisible Rules: the study of grave goods in the context of privately organized intergenerational transmission in families”
    What would mess up such paradigms of course is heirlooms, goods being passed to new owners, and that was the subject of this paper. Women in early medieval cemeteries seem to be buried with fewer goods as they age, suggesting a dispersal of their early kit to younger relatives or friends, which Dr Kars linked with group identification signification. She found very little that wouldn’t be circulated, which itself was interesting given what such analyses show in other cultures; her theory was coming from gift exchange stuff but I wonder now what commodities theory would do for her view.3
  • Stephanie Zintl, “Things to be Taken from the Dead: a case study on reopened graves”
    This paper was about grave-robbing, except that as the speaker said, that’s how we might see it but it’s not clear that the early medieval populations of Francia or Kent did, because it was pretty widespread. She asserted that half of the 600 graves she’d checked had at some point before excavation been reopened, early on as she figured, although this turned out to be on the basis of the very few with several eras of goods in, what is not what you’d call a perfect measure. That half was, however, substantially the ones containing goods, not those without, suggesting firstly that robbery was not the motive and secondly that those opening them could tell which was which still, implying some kind of marker above the surface. The reburiers must have firstly wanted to change the graves somehow and secondly presumably have known that the same would likely happen to theirs. This provoked a lot of discussion and you can see why, a very interesting set of questions despite the methodological difficulties.

325. Post Mortem Problems: Saints, Sinners, and Popular Piety

    Having done murder, confinement, threats and burial what could be left but zombies? I have a space to fill, after all.4

  • Stephen Gordon, “Practical Innovation, Local Belief, and the Containment of the Troublesome Dead”
    This was a study of some of the many English stories about dead bodies found walking, which the speaker suggested might get more common once the idea of Purgatory lengthened the chronology of death rather. Maybe so, but it’s certainly a common thing before that too, even when we have so few sources!5
  • Brian Reynolds, “Dodging Damnation: The Virgin’s Advocacy in Medieval Theology and Popular Piety”
    This paper looked at the development of the idea that Mary will basically be calming Jesus down at the Last Judgement and urging forgiveness of those who appealed to her in life. This placed the real action 1200-1500, but did make the point, probably widely realised, that because Mary was supposedly assumed into Heaven, there are no relics of her body, meaning that her cult is easier to diffuse widely, which I suppose is true.
  • Isabel Moreira, “Hector of Marseilles is Purged: political rehabilitation and guilt by association in the 7th-century Passion of Leudegar of Autun
    If you were a churchman of seventh-century France, as we’ve observed here indeed, you were probably deeply involved in government; escape from worldly cares was basically impossible, and this means that those who would write lives of saints in that era had to be imaginative about their interactions with laymen of less exalted characters. The patrician Hector of Marseilles was such a layman, a rebel against the king with whom St Leudegar got mixed up, and this paper argued that Leudegar’s biographer tried to get round this by giving him a martyr’s death that should have purged any sin, with imagery of being tested in the fire like gold, and so on, an idea that might possibly have been applied to others of the Merovingian-era nobility who lived messy lives with horrible ends.

So that was the first day of Leeds 2012 for me, and that seems worth the writing, both for me and hopefully for you; I guess I’ll do the rest in their turn…

N. B.: alternative coverage of some of these sessions by Magistra et Mater also exists


1. Addressed repeatedly by Kathleen Davis, Periodization and Sovereignty: how ideas of feudalism and secularization govern the politics of time, The Middle Ages (Philadelphia 2008), pp. 7, 34, 59, 73, 79-80 & 83, inter alia, all more or less in the same words, but it’s worth reading one of the occurrences.

2. J. Jarrett, “Comparing the earliest documentary culture in Carolingian Catalonia” in J. Jarrett & Allan Scott McKinley (edd.), Problems and Possibilities of Early Medieval Charters, International Medieval Research 19 (Brepols forthcoming), pp. 000-00.

3. That largely because since then I finally read Arjan Appadurai (ed.), The Social Life of Things: commodities in cultural perspective (Cambridge 1986), which is really interesting and will generate a future blog post.

4. The most relevant reflection of that place’s nature being John Blair, “The Dangerous Dead in Early Medieval England” in Stephen Baxter, Catherine Karkov, Janet Nelson and David Pelteret (edd.), Early Medieval Studies in Memory of Patrick Wormald (Farnham 2009), pp. 539-560. Why have I never thought before about the significance of putting a piece about the unquiet dead in a memorial volume? I’m pretty sure John didn’t mean any of the things that might be implied by that…

5. Much of the early material gathered either in Blair, “Dangerous Dead”, or Nancy Caciola, “Wraiths, Revenants and Ritual in Medieval Culture” in Past and Present no. 152 (Oxford 1996), pp. 3-45.

Where on Google Earth, reverse home edition

I don’t know if you’ve run across the game Where on Google Earth. This is a thing that occasionally crosses the archæological blogs that I read, and the way it works is that the previous winner posts an image captured from Google Earth of an archæological site, whose identity readers are then invited to guess. As with I Spy, the person who guesses correctly gets to set the next challenge. Having met it, I was put sharply in mind of it a while back when still working through the charters in volume 4 of the Catalunya Carolíngia.1 As readers of such things will be aware, when geographical boundaries are used in a charter to describe and locate the land being transferred – that is, mountains, rivers and so on, things that don’t move or perish unlike say, the ‘homesteads of Oliba’ – sometimes those bounds are so specific that it is tempting to try and place them on a map, and the existence of Google Maps makes it exceedingly easy to give into this temptation.2 This can sometimes lead to moments of great serendipity: in one particular case, when searching for a farm in Avinyó, I had narrowed it down to this.3

And then I flipped from map to satellite view, as you too can do above, and behold! There was a flipping farm dead centre of the screen. This was less likely than it seems now, as at the time I did this the buildings were not marked on the map view. Of course it’s unlikely to be the same site, but it was fun to have happen all the same, and I would rather like to ask the owner of that farm about pottery fragments that may turn up in their fields… However, let me try another one for you, this being that mill I mentioned a little while back that had another mill on its boundary.4 That may not help us much, but since the mill was on an island in the middle of the Riu Cardener, one might be forgiven for having a hope. Actually, it’s not a good hope, because rivers tend to be very hard to track in satellite view here because of tree cover and also tend to be marked only as lines in map view. But an island big enough to put a mill on, how many can there be? Admittedly, if for example it was the Riu Ter I was dealing with here, things like the subsequent flooding of one of its valleys for use as a reservoir would mean that the photos would not tell us much about the ancient geography, but that could never happen twice…

Ah. Bother. I’m sure it’s beautiful, of course. But actually, this is a long long way north of where our case must have been, in the old county of Manresa. And, lo, follow the Cardener down far enough and we get to the city of Manresa itself, and there, there are islands in the river. Even here, though, there are weirs and it’s hard to tell how big anything was before humans started really intervening here. There were probably islands in different places and the entire course of the river must have been badly bent by all the canalisation around the city. The place we’re looking for must be here somewhere, between Cardona and the confluence with the Riu Llobregat, but that’s a long trek (and as it now lies, definitely in the ‘extreme’ range to navigate given the weirs and rapids). I’m going to pick this one, but there’s no way to know for sure unless someone were to want to get across there next time they’re in Manresa and kick the grass up a bit… I might have a go myself. Still: till then, there’s a kind of Schrödinger’s Mill here, and until the waveform is collapsed, we can imagine…

Not the most rigorous piece of research-based blogging I’ve ever done, this, but hopefully a bit of fun.


1. As usual, this is Ramon Ordeig i Mata (ed.), Catalunya Carolíngia IV: els comtats d’Osona i Manresa, Memòries de la Secció històrico-arqueològica 53 (Barcelona 1999), documents from the which I reference as CC4 plus their number in what follows.

2. It might well be more academically rigorous to check them out in the series of excellent historical atlases by Jordi Bolòs i Masclans and Victor Hurtado, under the series title Atles dels comtats de Catalunya carolíngia, of course. In fact it definitely is, but you can’t zoom in on buildings from the sky that way or, occasionally, get street view…

3. This being CC4 1446, where the searcher is guided by the fact that the Riu d’Oló bounded two sides and a ridge ran along the third; the estate had several solaria, dovecotes and mills so must have stretched out a bit between those boundaries. This seems like the only plausible spot, being in that bend of the river.

4. CC4 1411.

Strange deals by intermittent monks

Last April, for heavens’ sake, more than a year ago, I saved a stub of a blog post here with the intent of working it up into a post later. The post was going to be about the genesis of a new project, one of the things that had come out of properly working through Catalunya Carolíngia IV, the source edition I make the most use of for my particular patch.1 And now I’m not much more than a month away from giving the first paper out of the project and I still haven’t posted the appetiser for it. So, perhaps I should get round to that. The stub had the title above and consisted only of these words: “What is going with CC4 1265/1409/1410 and why are half its participants only monks sometimes eh I think I have a new paper under work”. So, let me tell you how these things get started.

Monastery of Sant Benet de Bages, from Wikipedia Spain

Monastery of Sant Benet de Bages, from Wikimedia Commons; not the first time I’ve used this image and I’m sure it won’t be the last

To be honest, it’s a version of the old line of Isaac Asimov, “The most exciting phrase to hear in science, the one that heralds new discoveries, is not ‘Eureka’ but ‘That’s funny…’”. In this instance, what was funny was three charters, so I’d better tell you about the charters. The first supposedly dated from 18th January 979 when it existed, but there now exists only a regestum in the Arxiu de la Corona d’Aragó, which records that for the benefit of their souls Dagild and his wife Sabrosa gave the monastery of Sant Benet de Bages a property at el Carner in Castellterçol, though they arranged to hold on to it for the duration of their lives, during which time they would pay an annual levy of the produce of it to the monks. The property, as recorded by a monk called Savaric, was distinguished by having on its eastern side a torrent, on its southern one some houses belonging to one Oliba and a ridge of rock that led up to a prominence called Coll d’Asines (Asses Hill), on its western one the Riu Granera, and along its northern edge the torrent again, running back to the Granera.2

Church of Sant Miquel de; Castell de Castellterçol, from Wikimedia Commons

Church of Sant Miquel del Castell de Castellterçol, from Wikimedia Commons, the Riu Granera apparently being unphotographed

So, this is not too funny by itself, but then we have two original documents dated from the 13th January 983 where all this seems to happen again.3 The donors are the same in both cases, though since this time we have a full text we can see that the scribe had them voice the common formula that it is “good and licit enough to build the House of God everywhere, hearing the preaching of the Holy Fathers that alms may free the soul from death, and being stained with the marks of sin and compunctious for mercy” by way of explaining just what they thought they were doing,4 and it is also specified in the first document (as they’re edited) that Sant Benet enjoys the special honour of being subject to the Holy See, so this is really a gift to Rome.5 This time the boundaries are slightly better organised, with the torrent only on the northern side, and Oliba’s homesteads (Latin casales, as opposed to Castilian ‘casas’ in the regestum counted on the east instead; it looks as if the regestum was mis-copied). This time we also have the full sanction, specifying that people who break in on this gift will share Judas’s fate in the Inferno and have to pay everything back twice over, more or less usual, and we have signatures. And that’s where it gets odd.

I think, from the boundaries that we're about here, but there's a lot of torrents round here...

The latter of the two documents Ramon Ordeig edits here was written, as in the regestum, by Savaric the monk, and the witnesses were a priest called Baldemar and a couple of chaps called Durabiles and Seguin. It would seem that this is the document from which the regestum was made, and one of the mis-copyings must have been the date, the 29th year of the reign of King Lothar winding up as the 25th, XXIX to XXV, it’s not hard to understand. But in the other version, in which the exact same lands are transferred by the same people on the same day, the scribe is a deacon called Athanagild and Baldemar is gone, to be replaced by one Oliba, presumably him with the houses on the boundary. Furthermore, Athanagild’s signature confesses to a number of erasures and superscript additions. Now, I haven’t yet seen the original of this, which is in the monastic archive of Santa Maria de Montserrat. Being a functioning monastery, they don’t have to let me in, which makes the job of access for unknown foreigners a bit tricky. I hope to solve it soon, but till then I can’t contradict Ordeig’s edition, all I can say is that he records no such alterations in the actual text, and that is something his edition usually tries to notice. So although Athanagild’s document was obviously needed straight away, and couldn’t be rewritten, what we have may still only be a close-to-contemporary copy of it. And then someone felt another one was necessary too, at at least enough of an interval to necessitate a different scribe being called on to do it. Somehow both these copies wound up with Sant Benet, but I bet they weren’t originally destined for that fate, because only one of them was registered in the eighteenth century, and that was Savaric’s. Who owned all these separate documents when they were first made, I wonder?

Aerial view of Santa Maria de Montserrat, from Wikimedia Commons

Aerial view of Santa Maria de Montserrat, from Wikimedia Commons

So, yes, this is odd, not least in any kind of traditional diplomatic paradigm that thinks there’s such a thing as ‘the’ original document, but it’s not a kind of odd I’ve never seen before.6 On the other hand, this guy Athanagild. And, indeed, this guy Savaric and indeed this guy Baldemar. By the time I got to these documents I was already suspicious about these people. Even beginning to sort it out, however, requires a huge long table, so I will put it behind a cut and you can, if you choose, avoid the prosopography and end here with just the diplomatic curiosity. Otherwise, Continue reading

On the economics of tenth-century mills

Every now and then I write a post for this blog that is probably really a paper. Occasionally this is deliberate, because I’m having trouble working something out and I try and explain it to an imagined audience. All of those posts are still in the queue, which is now so long that the paper may be finished before they are… but this one, like one or two others, I started writing merely to get something off my chest that I hoped might be interesting and then by the end it’s nearly three thousand words and has enough footnotes for a centipede. Were it not that a lot of these posts start as me trying to show someone wrong about something, it’d be a great way to carry out scholarship. But maybe that doesn’t stop it being a viable paper, and it’s been some time since I wrote about my actual research area, so, hey: let’s ask a Marxist question about mills in early medieval Catalonia! That question is, of course: who controls the means of production? There is an accepted answer about this and I’m not sure it’s quite right. Interest piqued? The rest is behind the cut below. If not, here is that really cool mill location I wrote about before once more, why not look at that instead?

Building set into a riverine waterfall at Marfà, Castellcir

Building set into a riverine waterfall at Marfà, Castellcir

Continue reading

More cheese than adultery

A page from the thirteenth-century Tumbo of the monastery of Sobrado de los Monges, Galicia

A page from the thirteenth-century Tumbo of the monastery of Sobrado de los Monges, Galicia, preservation context of today’s featured charter and sourced from Wikimedia Commons

Happy New Year! I’m afraid my seminar reports are still queued awaiting certain vital feedback before the next one can go up, so instead here’s something I’ve had ready to write for ages. The subject header is, perhaps sadly for our societies, not a phrase one hears often, but happily for you my readers, it is completely appropriate to the subject of this post. That subject is a charter that I read while pulling together a comparative section for my chapter in the volume Allan Scott McKinley and I are editing from the Leeds conference sessions we used to run, now in press.1 The chapter has a substantial section setting pre-Catalan documentary phraseology against that used in its contemporary Asturias-León. This, of course, takes me into the territory inhabited by the expertise of Wendy Davies and Graham Barrett, and in fact I’d heard Graham talk about this charter at Kalamazoo some time ago and then again more locally and recently, as it forms one of a group of documents that tell us that certain counts of the Leonese court took it upon themselves to start bringing public suits against adulterers, adulterers who then often had to pay off the quite unpayable fines by giving lands to the counts. Kalamazoo papers are short, and one has to be selective about what one includes, and that is the only reason I can imagine why Graham would not have told this story himself then—and he may have done in his thesis, even now nearing completion—but, there is more than he told and that more is substantially CHEESE. What do I mean? Well, read this translation.2 It’s a bit rough, because the original is not the smoothest, and I’ve only modernised a few of the names where I’m sure what modern forms would be, but you’ll get the idea.

In the name of the Lord. I, Letasia, am infamous to many, indeed it is most well-known to many people that I mixed myself up in adultery with a slave of Hermenegildo, Ataulfo by name, who was holding a tenement of his, and we ate four cows of the animals there and sixty cheeses in secret and they led me before the judge, namely Bishop Froarengo. And the selfsame judge decided that I should pay for those same cows and cheeses twofold, and I was to make over eight acceptable cows and a hundred and twenty cheeses, the which judgement left me well-pleased. On this account it has pleased me, Letasia, for all of this crime which I have professed before the selfsame judge, and thus I pay to you Hermenegildo the whole inheritance I have in the villa where my father Cristobal or my grandparents Abolino, Deodatis and Violicus lived, in the territory of Tamara, that is, land, fruit-trees and all kinds of fruits, meadows, pastures, water-meadows, waters with all buildings or whatever is for the use of men. Thus, so that from this day and time today it be erased from my right and handed over and conceded to your right and you may have power fully in God’s name. If, however, any man, what I do not believe shall be brought about, should come against this my act to disrupt it, let him pay you two pounds of gold, and you have it in perpetuity. This little charter of payment or agreement made the 8th Kalends of September, Era 896. Letasia, in this testamentary or judicial scripture, have made the sign of my hand. Sisibert, witness. Savarigo, witness. Assiulfo, witness. Daco, witness. Ebregulfo, witness. Mirello, witness. Ostouredo, witness. Quirico, witness. Ermorico, witness.

I mean, I grant you there are all kinds of interesting implications of language and social practice here. It’s more or less built out of formulary phrases without much attempt to get them joined up into sense, but obviously they have been chosen for the job even so. Letasia’s husband is not mentioned; one might expect him to be, really, if there were one, which suggests that there wasn’t, but the crime is still adultery. Nonetheless, she was not actually required to compensate for the adultery, which was presumably not considered worth punishing; it would have been hard to argue, perhaps, that it had cost Hermenegildo anything except a few hours of his slave’s labour (ahem) but for the, well, inconspicuous consumption of four head of cattle and sixty cheeses. I mean, how long was this going on? It’s not a one-off, is it, and even a four-off involves enough cheese per person that they would have been pretty easy to catch. Letasia may indeed have been pleased by the judgement, as she could according to the Visigothic Law that still ran here have been put to death or enslaved herself, although not to Hermenegildo but to her own heirs.3 Nonetheless, though she had got away lightly, she had eaten more than she cared to pay back four times over, which gives us some idea how much of a hit Hermenegildo had been able to take without, apparently, noticing. In other words, we’re looking here at lifestyles of the rich and infamous in ninth-century Galicia, and those lifestyles on this occasion included a certain amount of sexual impropriety and some seriously big amounts of cheese. We have proof!


1. To my current understanding this can be cited as J. Jarrett, “Comparing the Earliest Documentary Culture in Carolingian Catalonia” in Jarrett & A. S. McKinley (edd.), Problems and Possibilities of Early Medieval Charters, International Medieval Research 19 (Turnhout forthcoming).

2. I’m quoting this from Antonio Cumbreño Floriano (ed.), Diplomática española del periodo Astur. Estudio de las fuentes documentales del Reino de Asturias (718-910), 2 vols (Oviedo 1949), doc. no. 68, but it has been more recently edited in Pilar Loscertales de Valdeavellano (ed.), Tumbos de Monasterio de Sobrado de los Monjes, 2 vols (Madrid 1976), doc. no. 75. The text as Floriano gave it is: “In Dei nomine. Ego Letasia manifesta quidem sum multis, set et multis manet notissimum, eo quod commiscui me in adulterio cum servo Hermenegildi, nomine Ataulfo, qui eius bustum tenebat, et comedimus de ipsis animalis IIIIor vaccas Lxa caseos furtim et adduxerunt me ante iudicem nomine Froarengum episcopum. Et ipse iudex iudicavit ut parierem ipsas vaccas et ipsos caseos in duplum, et facerem octo vaccas placibiles, et centum viginti caseos, quod Iudicum bene mihi complacuit. Ob inde placuit mihi Letasia, ut pro omni ipso furto, quod ante ipsum iudicem manifestavi, pariarem tibi Hermenegildo omnem meam hereditatem integram quam habeo in villa ubi pater meus Christovalus habitavit sive tionis mei Abolinus, Deodatis et Violicus habitaverunt, in territorio tamarense, id est, terras, pumares et omnia genera pomorum, pratis, pascuis, paludibus, aquas cum omnibus edificiis vel quicquid ad prestitum hominis est. Ita ut de hodie die et tempore de meo iure abrasa et tuo iuri sit tradita atque concessa et plenam in Dei nomine habeas potestatem. Si quis tamen homo, quod fieri non credo contra hunc meum factum ad irrumpendum venerit pariat tibi auri libras duas, et tibi perpetim habituram. Facta cartula pariationis vel placiti viiio Kalendas Septembris, era DCCCa LXXXX VIa. Letasia in hac scriptura testamenti vel placiti manu mea signum feci (signum). Sisibertus testis (signum). Savarigus testis (signum). Assiulfus testis (signum). Daco testis (Signum). Ebregulfus testis (signum). Mirellus testis (signum). Ostouredus testis (signum). Quiricus testis (signum). Ermoricus testis (signum).”

3. That said, Letasia’s case, as an apparently-freeborn woman with no husband messing with somebody else’s slave but clearly at her will and with no intent to marry him, is hard to find an exact ruling for in the Law. The closest fit, whence I get the enslavement idea, seems to be Karl Zeumer (ed.), Leges Visigothorum, Monumenta Germaniae Historica (Leges Nationum Germanicum) I (Hannover 1902, repr. 2005), online here, transl. S. P. Scott as The Visigothic Code, 2nd edn. (Boston 1922), online here, Book III Title IV cap. xiv.

Name in print IX & X

While I wait for information to reach me that will enable the next in our very delayed series of seminar reports, it’s about time I returned to the blog’s primary purpose, that being of course to publicise me and my work. 26th March—yes, I’m as badly behind with the personal stuff as the seminar reports—was a big day for publication-related milestones. I sent off the second submission version of what will now become Problems and Possibilities of Early Medieval Charters, editors me and the inestimable Allan Scott McKinley; I received notice that Paul Freedman, no less, had reviewed my Rulers and Ruled in Frontier Catalonia 880-1010 in Catholic Historical Review,1 and then when I got to my pigeonhole in college I found this in it!

Cover of volume 1 issue 2 of The Mediæval Journal

This is issue 2 of volume 1 of St Andrews’s new medieval flagship, The Mediaeval Journal, and I’m pleased to say that the first twenty-one pages of it contain my “Caliph, King or Grandfather: strategies of legitimisation on the Spanish March in the reign of Lothar III”, a revised and improved version of my 2010 paper from the Leeds International Medieval Congress.2 That allows me to do my usual count of statistics and say: 3 drafts total, of which only 2 for actual publication; Brepols, who publish TMJ, have excellent copy-editors in whose hands I’m pleased now to have Problems and Possibilities, though I still wish the third round of changes they asked for had actually been input but hey; and, all-importantly, time from first submission to publication, 18 months, which is just about a quarter below average, so I’m pleased with it—I think it’s a good article, too, but it was also easy to get through the process of publishing it.

First page of Jarrett, `Caliph, King or Grandfather: strategies of legitimization on the Spanish March in the reign of Lothar III`

Larger version linked through

Cover of Brent H. Nelson & Melissa Terras (edd.), Digitizing Medieval and Early Modern Material Culture

Then, of course, it’s been so long I’ve taken to mention that that meanwhile, still more has emerged from the pipeline, though this is a piece with a rather long history and my first ever piece of published co-writing. It originated in an international project that involved the Fitzwilliam Museum when I was still working there, and whose findings I was invited to take to a conference in Vienna in 2008 that I mentioned here, but so late that I couldn’t get into the conference proceedings, which were of the sort that get published simultaneously with the conference.3 Subsequently I saw a suitable-looking call for papers on the Heroic Age blog, thanks guys, and was lucky enough to have the paper accepted. Somewhere in there we all had to admit that what I was primarily doing here was writing up other people’s research in reasonably accessible English and so the people who’d done the actual work got their names added, they being Sebastian Zambanini, Reinhold Huber-Mörk and Achille Felicetti, of a number more who might have been named if they’d chosen, and the result, finally, is a chapter called “Coinage, Digitization and the World-Wide Web: numismatics and the COINS Project” in that above handsome blue-cloth volume, which is entitled Digitizing Medieval and Early Modern Material Culture, New Technologies in Medieval and Renaissance Studies and was heroically edited by Brent H. Nelson and Melissa Terras, who have been commendably good-humoured about a print process that has, well, taken long enough to make most digital work outdated.4 (Improvements to Google Image Search have certainly taken some of the zing out of ours, and the fact that the website on which all the project’s downloads were uploaded has now gone and its EU domain been camped by an insurance scammer is also something that time has wrought in defiance of what I actually cited, but what this means is of course that now this paper is about the only way you can find this stuff out…) Statistics here are: 5 drafts, I’m no longer sure how, and two sets of revisions, and time from first submission to publication, well, 3 years 8 months, no easy way to get round that. Still, it’s there, making my CV a weirder place, and it’s in the volume with some really exciting stuff, too, which it’s great to be included amongst. So, there we are, my name continues to be in print and there’s more a-coming, and by the time that emerges, maybe I’ll be announcing things on time again! Or, maybe not…


1. Jonathan Jarrett, Rulers and ruled in Frontier Catalonia 880-1010: pathways of power, Studies in History (Woodbridge 2010), reviewed by Paul Freedman in Catholic Historical Review Vol. 98 (Washington DC 2010), pp. 93-94, DOI:10.1353/cat.2012.0074.

2. Jonathan Jarrett, “Caliph, King, or Grandfather: Strategies of Legitimization on the Spanish March in the Reign of Lothar III” in The Mediæval Journal Vol. 1 (Turnhout 2012 for 2011), pp. 1-22, DOI:10.1484/J.TMJ.1.102535.

3. Robert Sablatnig, James Hemsley, Paul Kammerer, Ernestine Zolda & Johann Stockinger (eds), Digital Cultural Heritage – Essential for Tourism. Proceedings of the 2nd EVA 2008 Vienna Conference, Vienna, August 25-28, 2008, books@ocg.at 238 (Vienna 2008).

4. Jonathan Jarrett, Sebastian Zambanini, Reinhold Huber-Mörk and Achille Felicetti, “Coinage, Digitization and the World-Wide Web: numismatics and the COINS Project” in Brent H. Nelson & Melissa Terras (edd.), Digitizing Medieval and Early Modern Material Culture, New Technologies in Medieval and Renaissance Studies (Tempe: University of Arizona Press 2012), pp. 459-489. No, neither of the books about digitization are online, what would the point in that be, I don’t understand, world-wide what? etc….

What makes a priest write a charter?

Looking at the next week, I can already see that there will be no time for reading or writing or anything but marking, teaching and form-filling. Let me just first write some more about what I was working on over the summer, then, and then I’ll admit I’m too busy to blog for a short while. You’ve heard how I had something of an achievement blank patch and then got a hold of myself and read a lot of charters and came away with a new project (to add to all the old ones). This post is going to take one example of the kind of question that I found myself asking, robbed freely from my crazy notes files described in this earlier post. The questions that it raises, for me, are not maybe that new, but answering them would be, especially for this area, and I may have a way in.1 For now, however, the set-up.

The volumes of Calaixs 6 & 9 of the Arxiu Episcopal de Vic

Most of the tenth-century charters of the Arxiu Capitular de Vic, on a table in front of me in 2007.

There was a priest called Joan who appears in documents now at the cathedral of Vic dating from 951 to 962, and perhaps later though I doubt it. He always appears there as scribe. He does not appear with the cathedral chapter when they transacted, and I haven’t found him with any degree of certainty I’m willing to trust in any other archive’s documents from the county concerned.2 There were plenty of other scribes active in the cathedral at this time, and even more in the wider area, and so the first question that arises from this for me is what it was about these transactions that meant that Joan was called on to write them. What I really want to know, of course, is for whom he wrote, but I’m prepared to take any kind of association that will help explain how he got chosen.

Firstly I should admit that I haven’t actually seen all the originals of these documents and so I can’t be sure that all the Joans featured are in fact the same guy, but I have some hope, for reasons I’ll discuss in a minute.3 Secondly, I have to put aside the obvious association that these documents do have, which is that they’re all in the Arxiu Capitular de Vic; firstly, as I say above, there’s the problem that Joan seems not to have appeared with the chapter of Vic, but secondly and more seriously, not all of these transactions passed land to the cathedral, so there is some other motive for the association and also, presumably, some other step before they came to the archive, dictated perhaps by that as-yet-uncaught common factor.

Ruins of Sant Martí de Sentfores

Ruins of Sant Martí de Sentfores, one of the places in the county of Osona where Bishop Guisad bought land in a charter that Joan wrote

Now a common factor does leap out at one quite quickly, and that is Bishop Guisad II of Urgell. For complex genealogical reasons Guisad turns up in the Vic archive quite a lot, and still more so in that of the abbey of Sant Benet de Bages which a cousin of his had founded (that being the complex genealogical reason, the complexity lying in proving it, which I won’t do here).4 His bishopric may have been up in the Pyrenees but his heart, or at least his property, was in the lowlands too. Three of the transactions Joan wrote were actually purchases by Guisad, and indeed if one goes and pokes at the Urgell cathedral documents there is a priest Joan who turns up there at least once during Guisad’s pontificate.5 But he doesn’t turn up with the chapter either, he’s not associated with Guisad in that document and though it only exists in a later copy, I bet that if we had it and I’d looked at that as well we’d find that the handwriting doesn’t match; I think that is likely to be a different guy, because after all it’s only three times he appears with Guisad; there are five and maybe six more to explain. So, OK, now we get serious and make a table. Just for completeness I’ll put the Urgell one in too. Dates are UK-style, months in the middle.

Date Charter Place concerned Actors Witnesses Notes
951.i.20 CC4 668 Sentfores (Moià) Guibert Sunifred to Bishop Guisad Adulf, Ingilbert, Savaric Church of Santa Eulàlia appears on boundary
951.ii.28 CC4 670 Santa Eulàlia de Riuprimer Belasquina and son Bradilà to Bishop Guisad Sendred, Ennegó, Ermeniscle pr[esbiter]., Ennegó pr.
951.v.12 CC4 674 Sant Julià de Sassorba Lleopard, Belascuda, Bonefaci & Medira to Samuel Sthetulf, Savaric, Bellelo Samuel is a big-deal local notable6
951.v.24 CC4 675 Santa Eulàlia de Riuprimer Ramio to Bishop Guisad Ennegó, Asner, Ermeniscle pr.
959.iv.2 Urgell 132 Ennegó to Urgell cathedral Mesla, Seu d’Urgell Bellelo, Nemvolendo, Joan pr. A priest Ramio wrote
960.i.20 CC4 837 Santa Eulàlia de Riuprimer Miró to Vic cathedral Donat, Sesgut, Franco
960.ii.15 CC4 840 Santa Eulàlia de Riuprimer Agobard and wife Sàlvia to Langovard Igilà, Pere, Ennego lev[ita].
960.iv.3 CC4 849 Santa Eulàlia de Riuprimer Bella, Galí, Tensemon, Sunifred & Borrell with Bishop Ató of Vic Teudefred, Sunyer, Dacó Not that Borrell, though weirdly he is a neighbour
960.v.31 CC4 863 Santa Eulàlia de Riuprimer Vidal with Bishop Ató Asner, Eico, Ennegó lev.
962.ii.9 CC4 897 Santa Eulàlia de Riuprimer Ennegó and wife Adalvira with Bishop Ató Guisad, Oriol, Guifré Presumably not that Guisad
962.iii.23 CC4 899 Santa Eulàlia de Riuprimer Godmar and wife Faquilo with Bishop Ató Guifré, Sunifred, [...]
954×867 CC4 1499 [...] Esteve with [...] [...], [...], Guitizà No scribal signature survives here, but its editors were happy that the scribal hand is the same

With this done, we have some kind of an answer: the obvious common thread is the term of Santa Eulàlia de Riuprimer, one of the odd areas of this county which were centred not on a castle although several fortifications and a comital estate were nearby, but on a church.8 Of the documents here that don’t involve land there, we might guess that the last one did if we only had the place-name, and Sassorba is only a few miles more or less due north, though in country like this that’s still a tough climb and they probably went round the valley ends to get there (if indeed the transaction wasn’t done at Santa Eulàlia for some reason we’re not going to be able to recover). The Urgell one is interesting: one would assume it’s a different guy, as I did above, except that the transactor and one of the witnesses, as well as a priest Joan of course, can all be paralleled in the Riuprimer documents. Could this be a guy who knew Joan and had some land two counties away (an inheritance? the copy doesn’t say) that he didn’t want to keep and was therefore giving to God for his soul’s sake, and he brought along his local priest as a witness? Given that Joan presumably knew some of the Urgell chapter from the sales to Guisad, and that the Urgell crowd probably frequently had people in the Riuprimer area to pick up renders and so on, this doesn’t seem too improbable. So OK, then, this Joan was presumably a priest at Riuprimer and when the locals wanted a charter written, they come to him. It’s not to do with whom he knew, but where he was. Case closed?

View of Santa Eulàlia de Riuprimer

View of Santa Eulàlia de Riuprimer

Well, it’s worth checking two more things. Firstly, was he the only priest there? This guy Ermeniscle cropped up twice there… In fact, however, those are his only two certain appearances. (He doesn’t show up at Urgell.) There’s too many possibilities there to make one worth choosing so let’s leave it; we can at least say that Joan seems to have been the obvious writer even when both were there. Nextly, are these all the Santa Eulàlia sales for this period? And that gets funnier, because no, they’re not; in fact they’re not even all the Riuprimer deals with the relevant bishops from the period, there’s a sale to Guisad here from June 959 in which a deacon Ermemir did the scribing and an exchange with Ató from 960 in which a priest called Fruià did.9 The people involved here turn up in the witness groups we’ve already seen, so it’s strange that for these ones somehow Joan was unavailable, given that at other times he was deemed worthy even when the recipients were these, well, worthies. Some explanation probably exists that we’ll never recover. There’s also a sale to Guisad where we don’t have a scribal name and a gift to Santa Maria de Ripoll where we do (unusually) and it was Narulf sacer, and the actors were unknowns-to-us living on the edge of the zone at la Guàrdia.10 I’m slightly happier saying that either they just didn’t know Joan very well or else they went to the monastery to make their gift and he didn’t come with them.

Close-up of Arxiu Capitular de Vic, calaix 9, episc. I, núm 50

Remember why this Vic charter is tricky? Click through if not

So, at the end of this we have a picture in which when people here had a transaction to make they enlisted their local priest to write it for them. That doesn’t sound terribly surprising in those terms, I know, but it is still slightly strange given two things about these transactions. They are, substantially, with churchmen. That in itself is not surprising, we should expect that simply because of whose archives get preserved as has often been said here, but the churchmen were high-ranking people. They did not travel without other churchmen in support, we might expect, and yet it’s the local guy who writes the documents, even when it’s a donation to the relatively-nearby cathedral. Our usual picture of early medieval diplomatic is one in which the recipients of the gifts usually write the charter, especially when they’re ecclesiastics and when we might expect the donation to have been made actually at the cathedral, and perhaps by placing a document on the altar there.11 But it looks here as if either Joan wrote that document (in which case one assumes he did so beforehand, and in that case how much input into it did the recipients even get?) or else, perhaps even weirder, the transaction was actually done in Santa Eulàlia whoever the recipient was. That’s weird because we’re so often encouraged to see this kind of transaction as a negotiation of a relationship with a saint and his familia; not going to his house to do it seems stand-offish, especially if you’re actually staying in the house of a different saint to do it.12 And of course, not all these are pious donations, even if they all wound up in cathedral archives. Presumably, at some point, and at different times, the property was passed on and wound up with the cathedral anyway, all relevant charters coming with. I presume this, because the alternative would be that anything Joan wrote was being archived at Santa Eulàlia and that at some point the whole church archive got swooped up into the cathedral one. I’ve posited something like that at Sant Andreu de Gurb, very nearby, but that’s not least because it, unlike Santa Eulàlia, appears to have been staffed by clergy working out of the cathedral (which was even nearer).13 I don’t quite like it here: the recipients must have had copies! why do we have Joan’s and not theirs, even when the recipient was usually a bishop or cathedral? But there doesn’t seem to be any way to count up these documents that doesn’t give both Joan and the documents he wrote a considerable importance to the people who wanted them made. It’s that importance I’m now after…


1. For example, I was just re-reading Rosamond McKitterick’s The Carolingians and the Written Word (Cambridge 1989), and chapter 3 turns out to be one of those things I should have been citing more in almost everything I’ve written but had internalised too deeply to recognise the debt. Other work asking similar questions would be Wendy Davies, “Priests and rural communities in East Brittany in the ninth century” in Études celtiques Vol. 20 (Paris 1983), pp. 177-197, repr. in Davies, Brittany in the Early Middle Ages, Variorum Collected Studies 924 (Aldershot 2009), V, or Carine van Rhijn, “Priests and the Carolingian reforms: the bottle-necks of local correctio” in Richard Corradini, Rob Meens, Christina Pössel & Philip Shaw (edd.), Texts and Identities in the Early Middle Ages, Forschungen zur Geschichte des Mittelalters 13 (Wien 2006), pp. 219-237. Wendy has similar work forthcoming on the priests in her newer study area of Asturias-León, which is also influential on me.

2. The references are given below in sigillar form, but all but one come from Ramon Ordeig i Mata (ed.), Catalunya Carolíngia IV: els comtats d’Osona i Manresa, Memòries de la Secció històrico-arqueològica 53 (Barcelona 1999), 3 vols, and the numbers in the table below are those in this edition, though the documents are also printed in Eduard Junyent i Subirà (ed.), Diplomatari de la Catedral de Vic (segles IX i X), ed. Ordeig (Vic 1980-1996), nos 265, 267, 269, 270, 318, 320, 325, 329, 342, 344 & 527.

3. It is some comfort to me that Junyent or Ordeig (or both! the way that edition was produced leaves no clarity over whose words were put onto any given page) say in Junyent, Diplomatari, p. 448, that the writer of docs 325, 329, 342 & 344 was the same person.

4. If you need it, it is done in Manuel Rovira i Solà, “Noves dades sobre els vescomtes d’Osona-Cardona” in Ausa Vol. 9 no. 98 (Vic 1981), pp. 249-260.

5. Cebrià Baraut (ed.), “Els documents, dels segles IX i X, conservats a l’Arxiu Capitular de la Seu d’Urgell” in Urgellia: anuari d’estudis històrics dels antics comtats de Cerdanya, Urgell i Pallars, d’Andorra i la Vall d’Aran Vol. 2 (Montserrat 1979), pp. 78-143, doc. no. 132.

6. Jonathan Jarrett, Rulers and Ruled in Frontier Catalonia 880-1010: pathways of power (Woodbridge 2010), pp. 108-109.

7. The left-hand side of this charter is destroyed and all that’s left of the dating clause is that the king was Lothar III, who ruled during these years.

8. Something which is fairly easy to check thanks to the excellent Jordi Bolòs & Victor Hurtado, Atles del comtat d’Osona (798-993), Atles dels comtats de la Catalunya carolíngia (Barcelona 2001), where pp. 28-29, Q9-11 are the most relevant. It’s reference works like this and decent printed editions that make it possible to do a summary like this in the sort of time that’s reasonable to dedicate to a blog post, and of course thus enable far larger projects, I’d make so many mistakes without this volume because of not being able to be in the actual places very much.

9. Ordeig, Catalunya Carolíngia IV, doc. nos 826 & 848 (= Junyent, Diplomatari, nos 314 & 324).

10. Ordeig, Catalunya Carolíngia IV, doc. nos. 771 & 1813.

11. See e. g. Reinhard Härtel, Notarielle und kirchliche Urkunden im frühen und hohen Mittelalter, Historische Hilfswissenschaften (Wien & München 2011), pp. 212-213.

12. Classically, Barbara H. Rosenwein, To Be the Neighbor of Saint Peter: the social meaning of Cluny’s property, 909-1049 (Ithaca 1989); more local resonances in Wendy Davies, Acts of Giving: individual, community and church in tenth-century Christian Spain (Oxford 2007), esp. pp. 113-134.

13. Jarrett, Rulers and Ruled, pp. 122-123.

Gold and fool’s gold strained from the web

Ordinarily I do links-posts when I have little other content to post, and I save up links against that day so that I’m sure I shall have something interesting to show you all. The way this goes wrong, of course, is the current situation where I have forty-odd posts that I hope will be interesting existing in some state, and also a whole bunch of saved-up links getting increasingly out of date. So, let me clear some decks with some commented things for you to look at and then resume more autocthonous programming.

Digital Treasure

  • Page 185 of the Cartulaire Générale de CíteauxFirst and foremost in this, periodically an update arrives in my INBOX from the Chartae Burgundiae Medii Ævi project of which I’ve made mention here before, the guys who finally indexed the Cluny charters for the greater good of the world. Though they have fewer big goals now their progress is still considerable and ongoing, and more and more stuff is coming online. For me the most exciting thing in the recent batches is the cartularies of Dijon and Pérrecy, now online as facsimiles both of the manuscripts and of the edition, but for many others, I’m guessing that the star attraction will be the General Cartulary of Cîteaux, and indeed its other cartularies too. All of this, as far as I can see, is also included in the searchable database that was the starting point of the whole project. Really, one just wishes Burgundy had been bigger (though of course `one’ is not the first to do that…)
  • Newly-cleaned sword pommel from the Staffordshire HoardMore locally, although it’s almost old news now, conservation efforts on the Staffordshire Hoard are still continuing and new information about it keeps becoming available. One of the good things about that project is how keen they have been to keep the non-academic population in on the loop, and in this day and age of course that involves social media. An example of this, featuring some pictures that were new when I stored the link, and are still shiny, can be found here along with the input of one of this blog’s more important supporting characters, on whose work more soon.

Physical treasure: notable finds

  • Saxon woman cow buried at Anglo-Saxon Oakington cemeteryObviously we can’t have a Staffordshire hoard every year, it’s not like we’re in Gotland or something, but this was pretty good anyway, a burial from the Anglo-Saxon cemetery at Oakington in which the remains found were an apparently-wealthy woman and a cow, a weird anti-pairing to the warrior-and-horse combo with which we’re more familiar from Sutton Hoo and Lakenheath. Worth a look even if bodies aren’t your thing; as for me, I have to build this lady into a lecture now…
  • Monastery of BenedkitbeuernThen, across the Channel, and in fact really quite a lot further, about as far as possible really. But we start across the Channel, at the monastery of Benediktbeuern, where in the fifteenth century a rather fancy Bible was made, in four volumes. This we know because it is now in Auckland, New Zealand, where recently investigations have revealed at least eight strips from a much older Bible, from the time of Charlemagne (whom the story calls “the French and German emperor” – better than choosing just one I suppose?), that were reused as binding material. The survival of ancient manuscript material as linings and joints for newer ones is not unusual, but the distance of travel involved here rather is; as the Waikato University researcher who found them is quoted as saying, “these little pieces of manuscript have travelled further than any other piece of Carolingian manuscript as far as we know”. Slightly amazing!
  • Portrait denarius of Charlemagne as Emperor (812x814)Nonetheless, in some ways more amazing is another find from the era of Charlemagne, although this, a portrait denarius of Charlemagne from an unidentified mint and dating from the short space of his reign in which he was acknowledged as Emperor by his counterpart in Constantinople (812-814), is a find made a long time ago; it’s amazing because in March it sold for 160,000 euros, making it one of the highest-price medieval coins ever sold.1 (The estimate had been a mere 30,000…) We all know, of course, that very little if anything is worth more than Charlemagne but evidence of this is usually harder to quantify!
  • I got the first of these from Antiquarian’s Attic and the latter two from News for Medievalists, so hats duly tipped to them.

Finds more controversial

Site of the prehistoric temple at Ranheim, NorwayThere were two stories I wanted to comment on in this kind of category, but I don’t think I’m quite up to doing more with this one, which isn’t medieval in the slightest, than to say, can you imagine how this knowledge would have been used 150 years ago? We have, after all, seen on this blog the kinds of fight that can break out over who was where first… So, more interesting and relevant perhaps is news of the discovery of a pagan temple site at Ranheim in Norway, with a sequence of dates running from a fire pit in the lowest layer whose charcoal radio-carbonned to the fourth or fifth centuries BCE and a last-used date of 895×990 AD, after which the building was apparently carefully dismantled, pulled down and levelled, thus explaining the remarkable preservation. Now, this is an amazing site if that’s all correct, but the story has been presented in a very odd way. Admittedly, I have sourced this information from a site called Free Thought Nation (by way of Archaeology in Europe), so it’s perhaps unsurprising that it is down on Christianity, but it’s the way it’s down, which it supports with alleged quotes from the excavator, that surprises me: they read the site as having been dismantled and levelled to hide it from the forces of Christianization at loose in Norway at the time, probably prior to the faithful emigrating to more tolerant pastures like Iceland. Why, though, should we not suppose that the temple was taken down as part of Christianization? Because it’s not violent enough, or something? More probably, I suppose, because it was not subsequently re-used for a Christian site of worship, implying that no population needing one remained, but it’s still a bit odd, as is the effort the article goes into to establish that this religion, whatever it was, predated Christianity, but does not demonstrate any settlement nearby. So okay, pre-Christian religion, yes! How does that help? and whom?

Links involving me

More humbly and mundanely, there are two things I could point you at that reflect on my various endeavours, though only one of these involves Vikings I’m afraid.

  • The one that doesn’t is that I lately updated my personal academic webpages, so if you want to be up-to-date with my publications list (on which more here too before long), to see which of my various projects I’m admitting to working on currently or simply to get the latest on my hair, they’re here. Now I just have to get all my institutional ones similar…
  • Dunnyneil Island, Strangford Lough, Ireland, from the airAnd secondly, and more excitingly, back in May I got an e-mail from someone at BBC Ireland asking for comment on the excavations at Dunnyneil Island in Strangford Lough. This is only the second time I’ve been asked to be a media mouth, and the first time I didn’t realise how tight the timescale was and so missed out; this time I answered mail with unparalleled alacrity and as much help as I could be. I was, however, fully expecting this to be cut about, abbreviated and misused and I was completely wrong: quite a lot of what I wrote is now part of this story by Laura Burns, and all the quotes from me, modulo typos, are actually what I sent her. I’m rather pleased with it, and I wish all medievalist journalism was as good. You may like to have a look.

And finally…

Also, for those with problems with Oxford (including simply not being here), there’s this, which the Naked Philologist sent me and which I offer without comment…


1. In this dating I follow the view of Simon Coupland, and before him Philip Grierson, that Charlemagne only began to issue these coins once recognised as emperor by the eastern one (see S. Coupland, “Charlemagne’s Coinage: ideology and economy” in Joanna Story (ed.), Charlemagne: Empire and Society (Manchester 2005), pp. 211-229, repr. in Coupland, Carolingian Coinage and the Vikings: studies on power and trade in the 9th century, Variorum Collected Studies 847 (Aldershot 2006), I, but the auction house in question, Künker’s, have used a more cautious/less precise date.

The awesomeness of implied landscape

A brief check down the front page of this blog just now revealed to me that I apparently haven’t written about my actual study area for really quite some time. This must be changed. After all, it was not so very long ago that I sat down and had a proper go at reading a few hundred more charters, out of which I was claiming a few posts ago to have loads of new ideas, surely some of them can go here? Indeed they can. Working through charters can be pretty dull, but the Catalan ones, formulaic though they can be, are often quite descriptive about the landscape they’re set in. They do this in quite brief terms, however, because of course the landscape in question was familiar to the people involved and they didn’t need to write poetry about it. This means that some quite surprising things can almost slip past one, such as a charter from the Vic cathedral archive dealing with land in Pujolric in Balenyà in 963, which mentions that on one of the boundaries of the land concerned was, “ibso molino subterraneo”, or, in properly emphasised translation:1

‘the underground mill’

Now, OK, that might just sound kooky and perhaps slightly like the headquarters of a feudal supervillain, but consider. This is not a windmill: those hadn’t even come back to la Mancha yet as far as we know, and in any case, I don’t see how a windmill could be underground in any very convincing way.2 Yes, the actual milling parts could be, but why would you? The upper works would still need to be above ground so you’d just be making loading difficulties for yourself by not having the stones there too. It must have been a watermill, but water, of course, flows downhill, so the outflow of this water must also have been underground. Now, I can only see one easy way for that to happen, which is that the mill was stuck into a hillside above a river gorge and they’d dug it into the ground so as to use gravity to increase the water power. And when I figured that out I almost immediately wanted to set out on a trek down the Riu Congost looking for obvious holes in the cliffside around Balenyà…

You see, it’s one-off things like this that make it worth slogging through the next twenty documents where nothing exciting is listed. Except, that this one turns out not to be a one-off. Another, rather obscure, document from 989 relating to mills on the Riera de Marfà, also mentions a boundary on “ipso molino sutiran”, which, more Romance though it may be, is surely the same thing.3 (There are quite a lot of mills in this landscape: one was being sold and two more were on the boundaries, one being this one and another a “molino mediano”, the mill in the middle?)

View of the Riera de Marfà, Castellcir, Barcelona

A simple use of that FWSE for Marfà brought this up, which could hardly be bettered. Do you want to bet that habitation has never been a mill?

At that point you have to start wondering how many of these things there were and whether this is a more widely-known phenomenon than I’d expected. And, of course, it turns out it is.

View of the Molí del Blanquer, Calders

View of the Molí del Blanquer, Calders

What happened was, I mentioned this on Skype to an archaeologist friend of mine. They, despite knowing neither Spanish nor Catalonia, are nonetheless sufficiently cleverer than me with Google Maps that within five minutes they’d come up with this place in Calders, same county but four centuries later. Nonetheless, here you see how it works: the big bank to the right of the building is actually the top of the cliffside, which falls dramatically down to the Riu Calders on the other side. But it’s uphill to get there, so the workings must, necessarily, be underground, and indeed they still are.

Erstwhile workings of the Molí del Blanquer, Calders

Erstwhile workings of the Molí del Blanquer

This is not quite how I’d imagined it, but that’s just my imagination being weak, or rather, heading direct for the scenery and wishing I was out there rather than soberly considering how it should have worked. Nonetheless: sometimes the implications of a charter formula can only be measured in fantastic.


1. I first met this charter as Eduard Junyent i Subirà (ed.), Diplomatari de la Catedral de Vic (segles IX i X), ed. Ramon Ordeig i Mata (Vic 1980-1996), doc. no. 357, but had somehow managed to forget about this aspect till reading it again as Ordeig (ed.), Catalunya Carolíngia IV: els comtats d’Osona i Manresa, Memòries de la Secció històrico-arqueològica LIII (Barcelona 1999), doc. no. 924. Is it worth mentioning that Pujolric’s name comes from pugio regio, ‘the royal rock’? I’m not sure how this helps…

2. Admittedly, this might be quite wrong because my authority on this is still Lynn White Jr., Medieval Technology and Social Change (Oxford 1962, repr. 1963), pp. 80-89, and since I would no longer cite this as any kind of authority on ploughs, for example, though plenty of people do, I guess things may have changed here also, but he at least reckoned windmills as an import from the Far East that got west in the late twelfth century.

3. Ordeig, Catalunya Carolíngia IV, doc. no. 1548, which is obscure because of its condition clause stating that the recipient gets the mill and “ipsos dies nove cum ipsas noctes”, which looks like a timeshare but is costing him 26 solidi (i. e. enough for, say, three or four reasonably-sized farm or seven or eight head of cattle) and the interval within which those nine days are placed isn’t clear. Nine days a year isn’t much for that money. Nine days a month? I can’t help but wonder if is this actually time to vacate? This would, however, not be the first milling timeshare on record in this area: see Jonathan Jarrett, Rulers and Ruled in Frontier Catalonia, 800-1010: pathways of power (Woodbridge 2010), pp. 92-93.

Seminar CX: words in use in the other part of Christian Spain

I have mentioned Graham Barrett here before, not least as one of those people whom I fear would, if they’d done my doctorate, have done it a good deal better than I did (though, y’know, I’m happy with my outcome). When I mention him, moreover, people pipe up saying how impressed they’ve been with his papers and wanting him to publish on slates, so, you probably want to know about when he presented one called “The Literate Mentality and the Textual Society in Early Medieval Spain” to the Oxford Medieval History Seminar on the 21st November last year, especially since this was kind of a mission statement for his soon-to-be-finished doctorate. So, okay, here I am to tell you about it!

Frontage of León cathedral

Frontage of León cathedral; there are worse places to have to work...

The main question Graham was addressing here was the social level of literacy in Northern Spain, 711-1031, not including Catalonia (though less because of me, I imagine, than because of Michel Zimmermann, whose monster work covers this kind of ground; Professor Zimmermann probably has more to fear from Graham than I do). This gives him some 4,000 charters to play with, of which roughly a quarter are now in the cathedral archive of León. Some useful figures followed, characterising the sample: 61% cartulary copies, 21% originals, 6% loose copies; 54% donations, 36% sales, 10% ‘other’, and so on. He then stressed, however, that these categories aren’t necessarily useful for his kind of enquiry: more relevant may be that only 19% of them are transactions between lay-persons. That’s a lot, by early medieval standards, but the vast majority of the material here still concerns the Church. Preservation peaks at around the year 970, which makes a kind of sense in terms of war and stability but surely needs a better explanation than frequency of randomised destruction; we are instead, Graham argued, probably seeing a sea change in the social uses of writing.

Tower and scriptorium of the monastery of Tábara de León, from its copy of Beatus's Commentary on the Apocalypse, c. 970

Tower and scriptorium of the monastery of Tábara de León, from its copy of Beatus's Commentary on the Apocalypse, c. 970, complete with scribes busy altering the social fabric

[Edits to the first sentence of this paragraph, with apologies] At this point there was a pause to address the historiography, whose various offerings on what early medieval societies were doing with writing Graham didn’t find entirely helpful in his case, and the material he brought to bear more or less proved his point. For example, the boom in document preservation is in non-royal ones, so not driven by government directly.1 Instead he sees the pressure to write as having come from the Church, with monasteries and so forth being set up in new areas and effectively archiving community memories in such terms as boundary clauses, names of witnesses and knowledgeable persons, and so forth, and defending themselves at law in such ways that meant others needed documents too, when without that outsider pressure the whole thing might have rested on the community’s collective memory. (The references to documents the monastery didn’t make and didn’t preserve of course indicate that other people could write as well as the monks, and he would come to this.2) The fact that documents were valued at law – and Graham said that he has no court cases where a side with documentary proof ever loses, which surprised me and must, I think, despite its totality, be a factor of preservation as we’ve seen here before – meant that people were willing to forge them, store them, copy them and if necessary, destroy them.

Title page of a 1058 León codex including a copy of the Liber Iudicorum

Title page of a 1058 León codex including a copy of the Liber Iudicorum, from the Biblioteca Digital Hispanica

The law, which is the Visigothic Code on which Graham was presenting when reported here the time before last, even governed to an extent what documents were supposed to be written, and was itself a form of socially-active writing, albeit one that could be modified or ignored, and referred to silently, i. e. without saying that that’s what it was; it was, at least, a starting point and suggestion for how to deal with the situations it covered.3 One could argue—Graham did not, quite—that the Bible was used the same way, even though its status was rather different, and higher; nonetheless, it too was a source from which the writers of these documents drew their ideas of how things should be arranged (and, indeed, what would happen to those who disarranged them). These two texts were treated with at least some respect; other, lesser, ones were apt to be recycled, modified, edited or miscopied in fruitful ways, and the last part of the paper focused on their writers.

Three scribes, from the Codex Vigilanus of San Martín d'Albelda, circa 976, from Wikipedia

Three identified scribes, from the Codex Vigilanus of San Martín d'Albelda, circa 976, from Wikipedia

Scribes are surprisingly rarely identified in Graham’s documents (it surprises me, anyway, but then I am used to a corpus that is mostly originals) but those who are can be broken down into royal, episcopal, monastic, aristocrats’ and village scribes, almost all clerics or likely to be so. One third of these, roughly, only wrote a single document that survives, but as the period went on it became more usual for a few people to write a lot of charters, which I think probably tells us something about towns becoming spaces of public action and possibly, given its presence in the preservation, the development of León as a capital. These people had written models, of which at least one was the Formulae Visigothicae or, presumably, a version of those texts’ ancestor, with regional variations visible in the detail, and the documents they made could be done at the time of the transactions concerned, although sometimes they would come later. (This must be harder to judge with fewer individuals and I would want to leave some conceptual space for writing them before the ceremony too.)

Archivo de la Catedral de León, no. 978

Grant by King Ordoño I to Bishop Fronimio of León, 28 June 860, Archivo de la Catedral de León, no. 978; slightly bigger version linked through

What the ceremony at which the text was deployed, witnessed, signed and given to the property’s new (or new-again) owner did, argued Graham, was to embed the act of writing and its encoding of an action in society. The increase in specialised scribes, as he saw it (contrary to my suggestion above) was a recognition of this by the powers-that-were, monopolising the authority of text and the ability to make it. Here again is supposed a world where for a while, writing got ‘out’ into a wider social plane, but where before that, it had been mostly élite and rare. Michel Zimmermann would, I think, agree with this, but I’m still struggling to see that boom in access to text in the 970s, which I have in my material too albeit maybe a decade or two earlier, as a phenomenon of society rather than of preservation. I’m not sure that when documents are rarely preserved it necessarily implies that few people of that era could write, rather than just that they were not writing things that get preserved. The Visigothic Law and the Formulae Visigothicae envisage far far more things being written down than we have from the tenth century, and the very limited preservation on slate, rather than parchment, from that era seems to show that in action, with accounts, lists and so on far outnumbering solemn documents.4 I, instead, find it easier to imagine a continuity in attitudes to writing from seventh to ninth centuries and that what changed after that was less more people finding it necessary to get at quills and more a greater number of institutions surviving, due to economic growth and so on, that would preserve a certain sort of document better for us. And for that case I would cite girls being taught to write at home, the incredible scale of loss of documentation from the societies of the Peninsula who didn’t have the good fortune of a continuous Church presence through to the modern era and the apparent survival of Visigothic norms of writing, including to an extent the script (something which is a lot truer for Graham’s area than mine5). All the same, I would certainly have to admit, firstly, that Catalunya no es Espanya, secondly, that the evidence we don’t have is obviously impossible to characterise, and thirdly, that Graham’s more complicated version of the history of text in his area would, indeed, look just the same as my simpler one in terms of evidence that we now have.


1. Compare, most obviously, Michael Clanchy, From Memory to Written Record: England, 1066-1307 (London 1979, 2nd edn. Oxford 1993), for a governmentality-driven thesis.

2. And until this work gets published, there’s Roger Collins, “Literacy and the Laity in Early Medieval Spain” in Rosamond McKitterick (ed.), The Uses of Literacy in Early Mediaeval Europe (Cambridge 1990), pp. 109-133, repr. in Collins, Law, Culture and Regionalism in Early Medieval Spain, Variorum Collected Studies 356 (Aldershot 1992), XVI.

3. Compare Roger Collins, “‘Sicut lex Gothorum continet’: law and charters in ninth- and tenth-century León and Catalonia” in English Historical Review Vol. 100 (London 1985), pp. 489-512, repr. in idem, Law, Culture and Regionalism, V, and Jeffrey A. Bowman, Shifting Landmarks: Property, Proof, and Dispute in Catalonia around the Year 1000, Conjunctions of Religion and Power in the Medieval Past (Ithaca 2004), pp. 33-55, just to stick to the English-language literature.

4. I am used to consulting the slates in Ángel Canellas López, Diplomática hispano-visigoda (Zaragoza 1979), but Graham informs me that I would find many more in Isabel Velázquez Soriano, Documentos de época visigoda escritos en pizarra (siglos VI-VIII) (Turnhout 2000), 2 vols, where there are also pictures, for which you otherwise have to go back to Manuel Gómez Moreno, Documentación goda en pizarra: estudio y trascripción (Madrid 1966), with the reproduction standards of that era.

5. On which see Anscari M. Mundó, “Notas para una historia de la escritura visigótica en su periodo primitivo” in Bivium: Homenaje a Manuel Cecílio Díaz y Díaz (Madrid 1983), pp. 175-196, though cf. Collins, “Literacy and the Laity”. I’m sure Graham could provide far more up-to-date references than all of these but they are where my views came from.