Category Archives: Charters

Quick! To the palace!

Sometimes I have big learned-looking points I want to make on this blog, and then at other times I just want to jump and down and tell you about something fascinating I’ve found. This is one of those latter times, a document I encountered in the Catalunya Carolíngia most of whose details I never seem to have noticed before, even though it’s very unusual. It also supports the point I’ve felt towards before about the different ways of running the county of Barcelona that Count-Marquis Ramon Borrell thereof (992-1018) was already developing as he picked up bits of its rule during the lifetime of his father Borrell II (945-993), but mainly it’s one of those cases where the regular form of the documents is stretched to fit something quite unusual and one is left wondering what on earth they were trying to accomplish and how odd it was or wasn’t.

The Santuari del Mare de Déu d'Espona de Saderra

Espona de Saderra, probably not involved in today’s documentary excitement but as close as I can get copyright-free

We are in the year 996 here and the protagonist is one Gombau. He had come to a deal with a priest called Donadéu and was selling him some stuff.1 The transaction related to an estate in the Vall de Saderra, but the first complication is the nature of what they were actually transacting over, which is best set out in their own terms:

“By this scripture of my sale I sell to you in your and your heirs’ alod, that was your grandfather’s Asner’s and your father’s Galí’s, my selfsame census such as I have there that my lord Ramon, Count and Marquis, sold me, such census as you and your heirs were accustomed to answer for thence and it came to me by my purchase from my above-written lord…”

Census, in the terms of this period, is really any kind of rent or levy taken by a lord from the owner of a property over which he or she is lord, but here I think we are dealing with something that we could respectably call tax, a revenue belonging to the public official personified by the count, and it was for sale. Now, this is not quite new, you may be thinking if you really follow along here: didn’t we, after all, have a few complicated arrangements with two-way sales that effectively bestowed the tax revenue on the landholder? And yes, we did, but there are two differences here: firstly, here they were just straight out selling the revenue (for a ‘best charger’) and secondly the count had previously disposed of it, in a document we don’t have, to someone other than the landholders, which is how come Gombau had it to sell it on to them. The last time I looked at this I observed that, circa 990 at least, the counts of Barcelona could not or would not simply sell tax revenue, but had to come up with elaborate ways round it; a mere six years later we see that there was no longer such a problem with it, which means that it was probably very new.

So all of that is interesting to me, and teeters dangerously close to what we could carelessly call ‘feudalism’.2 But digging deeper we discover that actually it is even more like feudalism, because having sorted out the price Gombau made further specifications and they look very much like someone borrowing ideas:

On this account I thus hand into your power the aforesaid census for your own so that from this same day in future neither you nor any of your successors shall answer any more for any census thence to any count, nor to any vicar, nor to any man, unless your heirs so much to you. And let this above-written alod thus be free without any impediment and without any disturbance, but so much on account of the great attentiveness which I shall make to you and of the benevolence and honour and governance of the above-written alod I shall thus have patrocinium over you, I and one son of mine without any ill intent.

This is a very funny definition of ‘freedom’ that’s developing here, isn’t it? The priest Donadéu was already holding an alod, but while this has been understood as land free of lordship the difference between it not being free of lordship and a private person taking the tax revenue might be hard to spot.3 It was enough to be worth a good warhorse, apparently, but the ongoing cost was that Gombau, giving up that direct and quantifiable form of dominance, picked up a much vaguer but more subjecting one, the old Roman idea of patrocinium, a word I’ve seen in no other Catalan charter. Later documents like this, in so far as there are any like this, would just use the word dominatio, but we can see that they were here feeling out something for which they didn’t have words, because the bits that I’ve put into bold here are all coming from outside the sale formulae: the first bit is riffing off Carolingian royal immunities, by which public officials were excluded from a given territory, and the final clause is coming out of the vernacular, or at least would in later documents such as those we’ve seen here before be reflected in the vernacular, “sin engany” for what is here in Latin, “sine malo ingenio”.4 They didn’t have the formulae ready for what they were doing here, which is essentially a very early homage arrangement.

A homage ceremony illustrated in the Catalan Liber Feudorum Maior

Time therefore for the obligatory picture of an act of homage from the Liber Feudorum Maior, which for all that it was a twelfth-century compilation does contain documents from this far back. From Wikimedia Commons.

So what was going on here is at some level a delegation or even a privatisation of public authority, but at another level this is immensely personal. The last time I looked at these concessions, when they were still fiddly, I suggested that the claim to census might itself be fairly new, irregularly enforced and brought out mainly, as I then put it, as kind of “a protection racket, in which the counts picked somebody whose tax liability they were willing to enforce in order to bind them closer into the structure of personal obligations created by these kinds of deals.” By the 1050s, as we’ve seen, those kind of personal obligations were most of how power was being constructed in these areas, in a hierarchy much like the supposed feudal pyramid except far less tidy.5 Here, in 996, we see it already happening, but within the old structures of power that gave the scribe the words he used, words whose use suggests this was new.

What made this worth wording carefully, however, was presumably a lurking sense that in some way this was public revenue. I say this not just because of the repeated invocation of the count, but because of the detail that was actually the first one I noticed when I read this document during my Ph. D. (and clearly subsequently forgot), which is the signature clause by the scribe: he explains himself as he, “who wrote this sale in the See of Vic, and it was confirmed in Barcelona, in the selfsame palace of Count Ramon, in the street, by the order of the above-written Gombau”.

The erstwhile comital palace of Barcelona

The erstwhile comital palace of Barcelona, fourteenth-century as it stands but with one or two tenth- and eleventh-century bits in it… It’s in that courtyard, even though it wasn’t then there, that I imagine this scenario happening. “Plaça del Rei 2074102277” by Carquinyol from Badalona, Catalunya, upload by HerrickBarcelona – Plaça del Rei. Licensed under CC BY-SA 2.0 via Wikimedia Commons.

When I first saw this I was mainly interested in the palace, because it was then the earliest mention of it of which I knew (though as you have seen here there is one text that makes it clear that Borrell also had a palace, presumably the same one). But it’s weirder than just that, isn’t it? Gombau didn’t get this deal confirmed in the palace, but outside it, in the street, “in platea”. Neither did the count witness it, though a judge did and he only one of seven clerics who make up the witness list, including Gombau’s brother. Again, there is for me the sense here that there wasn’t a procedure for this, that this was not a common or perhaps entirely legitimate operation, and it needed a kind of public sanction that brought it to the centre of comital government, rather than the solemnity of Vic cathedral, but then didn’t actually involve that governor but a raft of clerics instead.

There are plenty of questions that arise: did all these sales of tax revenue involve the kind of recognition of patronage that Gombau here got made explicit, but which a count might not need to have because of already having it? Is the reason this arrangement was so undefined and fudged from bits precisely that everyone was clear that this was in some sense acting like the count, and therefore conscious that public power had a particular sphere still that private persons shouldn’t really have? Or is it instead more important that the count himself had disposed of these rights to Gombau in the first place (and that Borrell, evidently, had not)? Without being able to work out more of what was actually happening here (and why Vic cathedral wound up with the charter) I can’t answer these questions, but I ask them feverishly anyway, believe me I do.

1. The document survives in the original and is printed in Eduard Junyent i Subirà; (ed.), Diplomatari de la Catedral de Vic (segles IX-X), ed. Ramon Ordeig i Mata (Vic 1980-1996), 5 fascs, doc. no. 594, where I first met it without apparently reading it properly, and in Ordeig (ed.), Catalunya Carolíngia IV: els comtats d’Osona i Manresa, Memòries de la Secció històrico-arqueològica 53 (Barcelona 1999), 3 vols, doc. no. 1712, where I apparently still had to read it three times before noticcing all of the things mentioned here. Given that and the weight I place on words here it seems worth giving a text myself:
“In Dei nomine. Ego Gondebaldus vinditor sum tibi Donadeo presbitero, emptore. Per hanc scriptura vindicionis mee vindo tibi in ipsum tuum alode et de eredes, qui fuit de Asenario avio tuo et de Galindone patre tuo, ipsum meum censum qualem ibidem abeo que mihi vendidit senior meus Raimundus comes et marchio, talem censum qual tu et eres tui exinde solvere solebas et advenit mihi per mea empcione de suprascripto seniori meo, et est hec omnia in comitatu Ossona, in kastrum Torilione, in valle Sedero vel in eius termines. Qui afrontat hec omnia: de orientis in ipsa Guardia, et de meridie in ipso pugo ultra flumine Tecer que dicunt Cergoso, et de occiduo in ipso grado de Seder, et de circii in ipsa gugularia de Boscatello. Quantum in istas afrontaciones includunt sic vindo tibi suprascriptum censum ab integrum, qualem senior meus suprascriptus comes ibi abuit et mihi vendidit, totum vindo tibi ab integre propter tuum kavallum obtimum, quod tu mihi donasti in precio et mihi placuit et manibus meis recepii, et est manifestum. Propetera sic trado in tua potestate suprascriptum censum ad tuum proprium ut de isto die in antea neque tu neque ullus de succesoribus tuis iam amplius exinde nullum censum persolvatis ad nullum comitem, neque ad ullum vicarium, neque ad ullum ominem, nisi tantum eredes tuis ad te. Et sic fiat liber suprascriptus alodes sine ullo inpedimento et sine ulla inquietudine, set tantum propter magnam diligenciam quod ego faciam ad te et bonitatem et onorem et gubernacionem de suprascripto alode sic abeam super te patrocinium ego et unus filius meus sine malo ingenio. Quod si ego Gondebaldus qui recepit de te Donadeo presbitero suprascripto precio aut filius meus qui de te aut successores tuos de suprascripto censo aliquid inquietaverit, non hoc vale vindicare set componat tibi omnem suprascriptum alode in duplo cum sua melioracione, et in antea ista scriptura vindicione firma permaneat modo vel omnique tempore.
“Facta ista scriptura vindicione XVIII kalendas februarii, anno VIII regnante Ugo rege.
“Sig+num Gondebaldo, qui ista vindicione fecit et firmavi et firmare rogavi. Dacho sacer et iudex sub SSS. S+ Sentelle presbiter. S+ Holiba levita SSS. S+ Agigane sacer. Erigane sacer de Terraca. Sentelle presbiter de Barchonina. Oliba levita, frater Gondebaldo.
“Francus sacer, qui ista vindicione scripsit in sede Vico et fuit firma in Barchinona, in ipso palacio de Raimundo comite, in platea, per iussione de suprascripto Gondebaldo, et sub SSS. die et anno quod supra.”

The bold bits are autograph signatures.

2. At this point I cite Susan Renyolds, Fiefs and Vassals: the medieval evidence reinterpreted (Oxford 1994), and duly note that what we have here includes neither a fief nor a vassal and that probably I should find a better word, if only anyone would recognise by it what I meant any more readily.

3. See Gaspar Feliu, “La pagesia catalana abans de la feudalització” in Anuario de Estudios Medievales Vol. 26 (Barcelona 1994), pp. 19-41, for a powerful argument that alodial property was never free in the way that historians of the period have often imagined.

4. On these documents see of course Adam J. Kosto, Making Agreements in Medieval Catalonia: power, order and the written word, 1000-1200, Cambridge Studies in Medieval Life and Thought 4th Series 51 (Cambridge 2001).

5. Ibid. but also Pierre Bonnassie, “Les conventions féodales dans la Catalogne du XIe siècle” in Annales du Midi Vol. 80 (Toulouse 1968), pp. 529-550, repr. in Structures sociales de l’Aquitaine, du Languedoc et de l’Espagne au premier âge f&eacuute;odal : Colloque International de Toulouse, Mars 1968 (Paris 1969), pp. 187-219, transl. Jean Birrell as “Feudal Conventions in Eleventh-Century Catalonia” in Bonnassie, From Slavery to Feudalism in South-Western Europe, transl. J. Birrell (Cambridge 1991), pp. 170-194, for the case before, and Michel Zimmermann, “Aux origines de Catalogne féodale : les serments non datés du règne de Ramon Berenguer Ier” in Jaume Portella i Comas (ed.), La Formació i expansió del feudalisme català : actes del col·loqui organitzat pel Col·legi Universitari de Girona (8-11 de gener de 1985). Homenatge a Santiago Sobrequés i Vidal, Estudi General 5-6 (Girona 1986), pp. 109-151, with English summary p. 557, French online here, for important nuance.

Seminar CLIII: working on and out the North Italian landscape

It’s seminar report time again, and this time it was back down to London for the Earlier Middle Ages Seminar at the Institute of Historical Research where, on 7th May 2014, Professor Ross Balzaretti was presenting with the title, “Early Medieval Charters and Landscapes: Genoa and Milan compared“. This is of course meat and drink to me as if there’s anywhere that has nearly as many charters left from the early Middle Ages as does Catalonia it’s Italy and the Mediterranean climate and mountainous landscapes the areas share made a lot of what Ross was saying seem comfortingly familiar.1 Insofar as Ross was out to make converts, therefore, he was not preaching to me, but I can at least join in with the hymns.

Terraces at at Corniglia

A Ligurian landscape of the sort that Ross has written about, this one being terraces at at Corniglia, man-made and nature overlaid and intercutting

The basic contention of the paper was that we can use charters as sources for landscape use and economic activity in a north Italian context, which is just as well as we don’t have a lot else left with which to do it given how intensely those landscapes have mostly been worked since the Middle Ages.2 The argument against such use of charter evidence has usually been that the documents are so formulaic that their detail can’t be trusted, to which the counter is that they vary a very great deal, and Ross was able by his comparison to show that the formulae, if that’s what they are, vary so much between Milan and Genoa that even if they’re formulae they must reflect considerable local differences in what formulae apply, so that in fact the level of choice would have to be such that it’s simpler to assume that what is making the variation is the actual landscapes concerned.3

Olive-groves at Castello Rosso, near Genoa

Olive-groves at Castello Rosso, near Genoa

As to that variation, it is quite marked. Genoese charters make much more of trees and Milanese ones more of fields for cereals. Both were producing in a specialised fashion, implying a market presumably dominated by the big towns whose hinterlands we were hearing about, but in Genoa the specialist product was olive oil and Milan it was much less focused (though that may be not least that at this point Milan was rather bigger). But the specialisation was also partly geographic: there are more mentions of terracing around Genoa not just because the charter scribess round there liked that formula but because the land requires it, being much more sloped than around Milan. Around Genoa the work to make the land yield food is very evident in terms of work contracted or expected and boundaries revealing it already done. Milan looks more domestic, as if less co-dependence was necessary to make a living here. And so on.

Parco Agricolo di Milano

There is now an agricultural park outside Milan, apparently, which lets me show you the other kind of landscape in play here as well

All of this rang very familiar with me because of the similar, if lesser, variations I’d been seeing between the lands owned by San Salvatore di Brescia in the Santa Giulia polyptych, so much discussed a little while ago. Here as there, of course, another way to see the variation is as between people, making different decisions about how to make their living, and charters do have that advantage that the polyptych does not, that you can usually put names to these individuals. But that doesn’t mean at all that I thought Ross’s focus on the landscape was misplaced; the countryside these people worked was the silent partner in all their actions, and the charters let you get at something of that too.

‘We saw with our eyes and heard with our ears…’

I’m sorry for the unintended hiatus here over the last few days. It turns out that a week in which you start teaching a new hitherto-unfamiliar primary text in two volumes and initiate work on two separate projects outside your main job as well as going to three seminars and a football match (but a football match with medievalists, I should insist) just isn’t very compatible with blogging. Who knew? You will, of course, hear about not just the projects but also the primary text and what I read round it at least a little bit, but the post I have been meaning to finish, and now do, is one more about the gift that keeps on giving, Josep María Salrach’s Justícia i poder a Catalunya abans de l’any mil.1

Cover of Josep María Salrach's Justícia i poder en Catalunya abans de l'any mil (Vic 2013)

Cover of Josep María Salrach’s Justícia i poder en Catalunya abans de l’any mil (Vic 2013)

The last one of these posts, you may recall, involved the process for replacing lost documents under Visigothic law, reparatio scripturae, as applied in Catalonia. As I said then, the documents that record such events involve quite detailed reprises of documents sometimes from many years before, and this has led to scepticism that such details could in fact have been genuinely present in the old documents, rather than recovered from the contemporary situation and artifically gilded with the antiquity of presumed memory.2 But as with other such questions, while he doesn’t obviously know that it’s being asked, Salrach has an answer to this, at least potentially. Picking up on the Cuixà hearing I quoted last time and the way its witnesses say that they had read and re-read the missing documents when they existed (quite recently), he argues that probably anyone who had charters got them read out to audiences every now and then so that they would be remembered.3

The volumes of Calaixs 6 & 9 of the Arxiu Episcopal de Vic

I don’t have a picture of the actual document so that you can read it, alas, but it is physically within one of these volumes

Now this obviously makes sense in some ways: it would explain the level of recall that Bowman finds implausible, and certainly this is not the only place where witnesses say such a thing, though the usual phrase is less literate, “we saw with our eyes and heard with our ears”. And there is, as you may just recall, one case where this process is actually documented, at the cathedral of Vic in the year 898. There, one Boso himself took an oath as to the content of several charters he’d lost involving land sold him by two couples, Ermoarí and Farelda and Domènec and Guisilda, and then got five witnesses to testify under oath that they had seen this done. And so they duly say:

“We the above-written witnesses know, and well recall in truth, and saw with our eyes and our ears heard, or we were also present at that hour while those two people, by name the late Domènec and his wife Guisilda and Ermoarí and his wife Farelda, were in the county of Osona, in the term of Taradell, in the hamlet of Gaudilà. And thus made the late Domènec a little charter or sale to the man by the name of Boso, of all his heredity which he had in the county of Osona within the limits of the castle of Taradell or in the hamlet of Gaudilà, and Ermoarí with his wife Farelda sold all their lands or a house, all their heredity in Gaudilà’s hamlet to that same Boso. And we witnesses saw the selfsame documents confirmed and impressed with the sign of the man by the name of Domènec and his wife…”

… and it goes on into what I tend to call non-exclusion clauses, in which every sort of property that the estates concerned might have included is named so that nothing can be claimed as omitted.4 But what’s interesting here is where it goes next, which is to what happened to the documents:

“And we witnesses were signatories making marks in the little charter of Ermoarí, and there was recorded there the notary Joan the priest. We witnesses saw the selfsame documents confirmed and corroborated and impressed with the sign of the sellers, Domènec and his wife and of Ermoarí and his wife, and of the audience and of the chancellor just as is inserted above. And we saw the selfsame documents handed over into the power of that same Boso and I the already-said Domènec and his wife and Ermoarí and his wife handed them over of their own spontaneous will into the power of the selfsame Boso. And we witnesses saw and heard the selfsame documents read and re-read one and another and a third time in the hamlet of Gaudilà. And that same Boso had the selfsame lost documents, and it was evident.”

What Salrach of course picks up on is the reference to a repeated reading. Again this makes perfect sense as a way that things could have been done, and as I’ve said elsewhere it’s a real pity that we can’t trust it…5 The reason that we can’t is the notary and the chancellor; these are the only documents in the whole of Carolingian Catalonia as far as I know, and certainly in this county, that mention such officers. Obviously the documents had a scribe, but neither of these is likely to be a title they used. That means that the scribe of these documents, a priest by the name of Ademir, had another model in use from somewhere, and that no procedural detail included in these documents can be proven to come from life rather than the model. And this is the only text we have that mentions this re-reading on site…

Cathedral of Sant Pere de vic seen from the Riu Gurri

The cathedral of Sant Pere de Vic, from the Riu Gurri, where with a rather different and presumably smaller building on site this all took place. By Enfo (Own work) [CC-BY-SA-3.0], via Wikimedia Commons.

Of course this doesn’t take away Salrach’s point. If the recall (which sometimes goes well beyond the likely: we have the name of one of the Muslim governors operating in Catalonia before the Muslim conquest from one of the Cuixà document replacements, whose forty-year-old original had apparently recorded a century of tenure history!6) is to be accepted, it needs explaining; here is a perfectly good explanation, even if it probably isn’t what actually happened here. So when would this hypothetical reading have taken place? There is a contention made by people who work on monastic cartularies that these, functioning as memorials of donors, would have been read out on solemn occasions in the monastery, such as particular feast days, and the same could just about be true of secular churches, if they picked a day when a good crowd would be there.7 But should we imagine similar opportunities being taken in the lay world? There would be no fixed points of the calendar outwith the liturgy for the lay population, so the occasion would have to be generated, either by the agricultural year or by one-off events, which it seems odd to picture being co-opted for this purpose. Everyone’s here for the wedding or whatever, let’s quickly get the charters out and run through ‘em? And who could run through formulaic Latin documents for such an audience anyway? There is, most likely, an evidentially silent practice of public land-speaking here that these procedures imply, but do not prove. The case is not made by Salrach, but it seems to me that the combination of these various cases does make it stronger. I would have liked more from him on this!

1. J. M. Salrach, Justícia i poder a Catalunya abans de l’any mil, Referències 55 (Vic 2013).

2. Jeffrey Bowman, Shifting Landmarks: property, proof and dispute in Catalonia around the year 1000 (Ithaca 2004), pp. 151-161.

3. Salrach, Justícia i poder, p. 195, referring to Pierre Ponsich (ed.), Catalunya Carolíngia VI: els comtats de Rosselló, Conflent, Vallespir i Fenollet, rev. Ramon Ordeig i Mata, Memòries de la Secció històrico-arqueològica LXX (Barcelona 2006), 2 vols, doc. no. 121.

4. The two documents from the hearing are edited as Ramon Ordeig i Mata (ed.), Catalunya Carolíngia: els comtats d’Osona i Manresa, Memòries de la Secció Històrico-Arqueològica LIII (Barcelona 1999), 3 vols, doc. nos 33 & 34, the latter here quoted in my translation. The cataloguic property listings are discussed by Michel Zimmermann, Écrire et lire en Catalogne (IXe-XIIe siècle), Bibliothèque de la Casa de Velázquez 23 (Madrid 2003), 2 vols, I pp. 208-217.

5. J. Jarrett, “Pathways of Power in late-Carolingian Catalonia”, unpublished Ph. D. thesis (University of London 2005), online here, pp. 49-53.

6. Salrach, Justícia i poder, 195, without further reference, but the document is Ponsich, Catalunya Carolíngia VI, doc. no. 120, with the actual content here referred to printed as its own entry as no. 23.

7. Patrick Geary, “Entre gestion et gesta” in Olivier Guyotjeannin, Laurent Morelle & Michel Parisse (edd.), Les Cartulaires : Actes de la Table Ronde organisée par l’École Nationale des Chartes et le G. D. R. 121 du C. N. R. S. (Paris, 5-7 décembre 1991), Mémoires et Documents de l’École des Chartes 39 (Paris 1993), pp. 13-26; see also Geary, “Land, Language and Memory in Europe 700-1100″ in Transactions of the Royal Historical Society 6th Series Vol. 9 (Cambridge 1999), pp. 169-184.

Preservation not by neglect

Long-term readers will know that one of the things that concerns me in my researches is why we come to have the documents that we have. If we remember that almost all documents of the early Middle Ages that we have survive via Church archives, we have a perpetual issue about whether we have any means to get at what laymen did between themselves by way of property transfer, management and all the other things I talk about, or whether we’re stuck with the Church’s-eye view of the era. In some areas, and Catalonia is perhaps the most important of these cases, we have plenty of documents which are solely lay transactions but still surviving via a Church archive, so the problem is less bad but we could still use knowing who selected the documentation and what else there might have been out there.

Vic, Arxiu Capitular, Calaix 6 no. 554

A genuine lay transaction in a Church archive, Vic, Arxiu Capitular, Calaix 6 no. 554 in which Sabrosa sold some land in Folgueroles to two couples in 915 (edited as Ramon Ordeig i Mata (ed.), Catalunya Carolíngia IV: els comtats d’Osona i Manresa (Barcelona 1999), 3 vols, doc. no. 142).

Until the 1990s there was really only one answer to this anywhere, which is that property involved in those transactions must have subsequently come to the Church and the charters just never sorted; this we can suppose partly because of things like documents that were marked for weeding and never disposed of and also because of the many places where, when such an effort was made to sort the charters, it was so as to make a cartulary that removed the need for the original documents and as a result of which we no longer have them.1 This is what I have called ‘preservation by neglect’. In this formulation, if there is a cartulary there would be no originals and indeed we very rarely have both, even in Catalonia.2 But in areas like Catalonia where the survival of originals is generally high, and people have either supposed much higher production of documents and what Julia Smith has called ‘document-mindedness’ or else much lower losses here than elsewhere, depending on their views of early medieval literacy, it has been easier to form other opinions, such as that somehow Church archives came to preserve dossiers of lay documents that people had initially maintained outside the Church, or that churches and monasteries were actually fulfilling a rôle as archival institutions for their patrons.3 Last year this line of thought culminated in the volume that finally came out of the Lay Archives project, which has added a lot of complexities to the modalities of this but more or less concludes that, yes, people did keep documents at home and all these things could probably have happened to such documents eventually if they happen to have survived.4

Cover of Warren Brown, Marios Costambeys, Matthew Innes & Adam Kosto (edd.), Documentary Culture and the Laity in the Early Middle Ages (Cambridge 2013)

Cover of Warren Brown, Marios Costambeys, Matthew Innes & Adam Kosto (edd.), Documentary Culture and the Laity in the Early Middle Ages (Cambridge 2013)

Cover of Josep María Salrach's Justícia i poder en Catalunya abans de l'any mil (Vic 2013)

Cover of Josep María Salrach’s Justícia i poder en Catalunya abans de l’any mil (Vic 2013)

Oblivious to all this as far as can be told (and obviously of the last given the timing), in Catalonia last year Josep María Salrach published a book I’ve now mentioned quite a lot and, as I said in my review of it, he happens all the same to mention things that bear directly on a number of heated debates in the historiography outside Catalonia, of which this is one. Something that we generally lack in this question is any evidence of charters that existed already actually coming to the archive of a church. It can sometimes be deduced that this must have happened, but it’s never usually explicit. But Salrach has a case of it, which he throws in while discussing something slightly different, the process in early medieval Catalonia for replacing lost documents.5 The date is 29th January 879, the place is Sant Esteve d’Estoer in Conflent and the occasion is a large hearing convened by the monks of Sant Andreu d’Eixalada as had been till the previous year, when a devastating flood of the Riu Tet washed their new community away along with its archive.6

Saint-Michel de Cuxa

Saint-Michel de Cuxa, as it now is. By Babsy (Own work) [GFDL or CC-BY-3.0], via Wikimedia Commons.

On their way to re-establishing themselves as Sant Miquel de Cuixà, with what was obviously considerable success, they held a large number of hearings in which they invoked the bit of the Visigothic Law known now as reparatio scripturae, repair of a document, by which one could get a lost document replaced by bringing witnesses to its content to swear a solemn oath, whose record then became your new charter.7 At this one, the monks produced their witnesses, Ató, Guisind, Sió, Quixilà, Espanla, Guisad and Llop, and the first thing to which they swore was a donation by Count Miró I of Conflent and Rosselló, of whom we heard last post but one. What they were recorded as saying is as follows:

“We swear first of all by God, the Omnipotent Father, and by Jesus Christ, His Son, and the Holy Spirit, who is in Trinity the One True God, or also by the relics of Saint Stephen, martyr of Christ, whose basilica is known to be founded in the villa of Estoer, on whose sacrosanct altar we placed these conditions with our hands or touched them together while swearing, that we the already-said witnesses known and well recall in truth, saw with our eyes and heard with our ears and were present in the villa of Escaró when Count Miró commended his documents of purchase and royal precept to Abbot Baró and the monk Protasi, and we saw the selfsame documents reading and re-reading and we know the whole series of those documents.”

And they went on to give abstracts of four charters, usually including the scribes’ name and always the date, and all were in favour not of the monastery but of the count.8 One of them was in fact a transaction in which the monastery-as-was had sold the property in question to him!9 (Another was a court case which his representative Sesnan, whom we met last post but one, actually won.10) Nonetheless, it was Abbot Baró and Protasi who had called for the ceremony and provided the witnesses, and the count was not present, the hearing unusually being chaired only by a group of seven judges.

Saint-Étienne d'Estoher

The modern state of Sant Esteve de’Estoer, now better known as Saint-Étienne d’Estoher, where the hearing was being held

So what do we have here? There’s no clue that any of these properties then went to Eixalada in the five-or-less years since they had been recorded there, nor is that what the document they came away from this hearing with claimed. It looks awfully as if Miró had in fact been using the monastery as an archive and they then felt obligated to replace his lost documents as well as their own. But can there only have been four? Well, probably not because apart from anything else they did not recall and replace the royal precept that they initially mention (which indeed, if they were genuinely reading the texts, may have been beyond them given its chancery script), so there could be several more documents than are actually recalled here.11 That’s a pretty meagre archive all the same, even less than we might have expected. But at least we know why we would have it, if of course it had only survived…

1. Simon D. Keynes, “Royal government and the written word in late Anglo-Saxon England” in Rosamond McKitterick (ed.), The Uses of Literacy in Early Mediaeval Europe (Cambridge 1990), pp. 226-257; Patrick J. Geary, Phantoms of Remembrance: remembering and forgetting in the tenth and eleventh centuries (Princeton 1994).

2. Barcelona, Urgell and Vic cathedrals all have Libri of some status in which some of their documents were copied as well as sheafs of originals, but Girona cathedral and several monasteries (Poblet springs to mind) only have cartularies and some places have lost even those (Elna most obviously).

3. Janet L. Nelson, “Dispute Settlement in Carolingian West Francia” in Wendy Davies & Paul Fouracre (edd.), The Settlement of Disputes in Early Medieval Europe (Cambridge 1986), pp. 46-63 at pp. 53-55, Adam J. Kosto, “Laymen, Clerics and Documentary Practices in the Early Middle Ages: the example of Catalonia” in Speculum Vol. 80 (Cambridge MA 2005), pp. 44-74 and Matthew Innes, “Practices of Property in the Carolingian Empire” in Jennifer R. Davies & Michael McCormick (edd.), The Long Morning of Early Medieval Europe: new directions in early medieval studies (Aldershot 2008), pp. 247-266, for lay dossiers; Warren Brown, “When documents are destroyed or lost: lay people and archives in the early Middle Ages” in Early Medieval Europe Vol. 11 (Oxford 2002), pp. 337-366 at pp. 351-354 for the alternative.

4. Idem, Marios Costambeys, Innes & Kosto (edd.), Documentary Culture and the Laity in the Early Middle Ages (Cambridge 2013); here see esp. eidem, “Conclusion”, pp. 363-376.

5. Salrach, Justícia i poder a Catalunya abans de l’any mil, Referències 55 (Vic 2013), here pp. 194-198.

6. Jeffrey Bowman, Shifting Landmarks: property, proof and dispute in Catalonia around the year 1000 (Ithaca 2004), pp. 152-156; for more detail see Ramon d’Abadal i de Vinyals, “Com neix i creix un gran monestir pirinenc abans de l’any mil: Eixalada-Cuixà” in Analecta Montserratensia Vol. 8 (Montserrat 1955), pp. 125-337, repr. in idem, Dels Visigots als Catalans, ed. Jaume Sobrequés i Callicó, Estudis i Documents XIII & XIV (Barcelona 1969, repr. 1974 & 1989), 2 vols, I pp. 377-484 without documentary appendix.

7. The classic discussion is José Rius Serra, “Reparatio Scriptura” in Anuario de Historia del Derecho Español Vol. 5 (Madrid 1928), pp. 246-253; cf. Bowman, Shifting Landmarks, pp. 151-161, who is sceptical about its possible accuracy.

8. Pierre Ponsich (ed.), Catalunya Carolíngia VI: els comtats de Rosselló, Conflent, Vallespir i Fenollet, rev. Ramon Ordeig i Mata, Memòries de la Secció històrico-arqueològica LXX (Barcelona 2006), 2 vols, doc. no. 121, with the quoted documents indexed separately as nos 82, 84, 86 & 100, here 121: “Iuramus in primis per Deum, patrem omnipotentem, et per Iesum Christum, filium eius, Sanctumque Spiritum, qui est in trinitate unus et verus Deus, sive et per reliquias sancti Stephani, martyris Christi, cuius baselica in villa Astovere fundata esse dinoscitur, supra cuius sacrosancto altare has conditiones manibus nostris continemus vel iurando contangimus, quia nos iamdicti testes scimus et bene in veritate sapemus, oculis nostris vidimus et aures audivimus, et presentes eramus in villa Ascarone cuando comendabat Miro comes ad barone abbate et Protasio monacho suas scripturas emptionis et preceptum regalem, et vidimus ipsas scripturas legentes et relegentes, et cognovimus omnem seriem illarum scripturam.”

9. Ibid. no. 82.

10. Ibid. no. 86.

11. It might, admittedly, be because actually the other documents survived; Ramon d’Abadal i de Vinyals (ed.), Catalunya Carolíngia I: els diplomes carolingis a Catalunya, Memòries de la Secció històrico-arqueològica 2 & 3 or 75 (Barcelona 1926-1952, repr. 2009), I pp. 80-88, thought that the precept must be that that survived into the seventeenth century to be copied and thence edited by him as ibid. Cuixà I, but that text doesn’t mention Miró at all and it’s not clear why he should ever have held it. I think the precept mentioned here was probably Miró’s own.

Managing without an archive in c. 1000 Barcelona

There’s a story I’m fond of and that I’ve told you here before, in which a woman came to the court of Marquis Ramon Borrell of Barcelona in 1005 claiming that the monks of Sant Cugat del Vallès were moving in on her land.1 There’s all kinds of strange things going on in the background of this case, and I do urge you to read the older post, but the bit that interests me on this occasion is the basis on which the plaintiff lost her land, which is that Ramon Borrell and his tame judge decided that the land was in fact the count’s, by virtue of having recently been wasteland, “just as other waste lands belong to the right of the prince”.2 It’s a pretty mean claim given that most people got to hold onto lands they’d cleared, and if the monastery hadn’t also had a claim I doubt very much this bit of casuistry would have been perpetrated upon her. When I’ve looked at this case before, therefore, I’ve either seen it as an instance of the importance of back-story in this legal environment when one was fixing a verdict, or else as an instance of the fact that these rights the counts were claiming over waste lands were not in fact regular and were probably therefore new, which bears heavily on the theory that this was an ancient and long-respected right of the public power.3 Y’see, it’s a very rich case. But what I want to focus on today is the appearance that the document gives that the count didn’t realise, until the problem arose, that this could be claimed as his land. Up till now I have always figured this was simple exigency, that ordinarily he’d never have pressed such a claim unless it was of immediate political use, and I would still think that if what I was reading when I wrote this hadn’t just presented me with another case.4

Cover of Josep María Salrach's Justícia i poder en Catalunya abans de l'any mil (Vic 2013)

Cover of Josep María Salrach’s Justícia i poder en Catalunya abans de l’any mil (Vic 2013), which is what I had in fact been reading when this post got written

This one’s from 1013, and it’s Ramon Borrell again, at court with his good lady wife when a delegation arrived from a placee called Villalba near Cardedeu, complaining that the count had some time ago been persuaded by one Rigoald to sell him a meadow next-door to Villalba in what the document has the count call “an innocent and unreflexive manner”, and that Rigoald and his wife and son had started making encroachments into the villagers’ common land.5 Rigoald now being dead, the villagers dared at last come to the count, and he and Countess Ermessenda apparently called the widow and son, Quixol and Ramon, to court, had their charter examined and found it, “made in a fraudulent and deceptive manner, alien to right and to all justice.” Therefore the charter was destroyed in court, and Quixol and Ramon fined thirty sheep, which by a coincidence is exactly what the villagers gave the count in gratitude for the justice he had done them.

Chapel of SS Corneli & Cebrià de Cardedéu

It turns out in searching that Cardedéu has a rather nice Romanesque chapel sitting in its midst, so although I can’t make any direct connection between it and the post I think it will do for illustration anyway don’t you? I’m so glad. By Miquel vico (Own work) [CC-BY-SA-3.0], via Wikimedia Commons.

It’s hard to see how anyone but the count and countess won here. Quixol and Ramon presumably felt they were secure enough with their charter, even if they had maybe overstepped its bounds; instead they lost all title to their lands, and what happened to them is not clear, and they lost thirty sheep as well, while the villagers had to pay the same just to get what they had argued was rightfully theirs. What good sixty sheep did the count and countess of Barcelona is less easy to see, but it is reasonably clear, as Josep María Salrach says in his discussion of this case, that Ramon Borrell got a considerable height of moral high ground, defending the loyal peasantry against oppressors even when those oppressors were in fact himself, correctly broadcasting an adherence to right over advantage, even if that right was best paid for. I’m more interested in the thread that seems to me to tie these two cases together, however, which is that Ramon Borrell apparently had only the sketchiest idea of what property he actually controlled.

Arxiu Fidel Fita d'Arenys de Mar, Mas Gelat de Santa Susanna, Mas Bellvehí de Vidreres 91.0.1

This isn’t from the comital archive, but it is a charter of Ramon Borrell, with Ermessenda, Arxiu Fidel Fita d’Arenys de Mar, Mas Gelat de Santa Susanna, Mas Bellvehí de Vidreres, 91.0.1 of 1001. Their signatures, done by the scribe I think, are dead centre of the last full line of text.

In some senses this may not surprise anyone who’s spent much time with the documents from this area, because one of the noticeable things about them is the scale of comital property, which is, tiny and widespread. It is at least arguable that the counts held some really big estates and, because they kept them, we have no transaction evidence in which to see them—there’s a huge complex at Palau de Gurb that we only ever see because it was slowly and reluctantly given to Santa Maria de Ripoll, but it would never have got there had it not originally been part of a comital son’s entry-gift, for example6—but they certainly also held an immense variety of tiny stuff. There’s almost no castle term in which some comital property doesn’t show up, even if it’s just a couple of meadows or similar, and of course they presumably considered the actual castles theirs in some way, too, but that’s not what I mean. Keeping track of this mess of busy little farms and smallholdings would have been beyond most administrations, and yet on the other hand the reason we know about this land is because people near it knew it was the counts’ and said so when called on to detail property boundaries. We know here not to underestimate the ability of tenth-century lords to take inventories and make lists, I think, so there seems little question that the counts could, just about, have known what they owned. So why does Ramon Borrell seem not to have?

Arxiu de la Corona d'Aragó, Cancilleria, Pergamins Ramon Borrell 2

This, on the other hand, is from the comital archive, is in fact Arxiu de la Corona d’Aragó, Cancilleria, Pergamins Ramon Borrell 2, but is nothing to do with the counts and doesn’t feature the man under whom it’s indexed! Funny old world, archives.

Well, there is one fairly obvious excuse in the form of the sack of Barcelona by a Muslim army in 985.7 Lots of documents got lost in that, and because preservation from the Barcelona comital archive is so patchy for the early period, it has been assumed that the counts were among the losers that day.8 I’ve always struggled with this, however, because while it is patchy it is very far from non-existent, so either they didn’t lose it all, or some of the documents that later came to the archive were held elsewhere in 985 despite being about comital property, in which case we’re already looking at a rather less centralised administration than the kind of property tracking we’re looking for might have needed.9

Besides, it’s not just Ramon Borrell who seems to have had this problem: a remarkable case from the reign of his father Borrell II, which Salrach also explores, shows the same issues coming up. This is a hearing from a place in Manresa called Vallformosa, in 977 so that the “day Barcelona died” can’t yet have affected things.10 Borrell was presiding over this court, which makes it all the more surprising what happened: his agent summoned the men of Vallformosa (some of whom were women, but fairly few, so probably the communty’s heads of houses) and claimed that their land was comital property because it had been so in the times of Borrell’s father Count Sunyer. The villagers however claimed that no claim had been made on them for more than thirty years, which under the Visigothic Law was the limit of any outstanding property claims, and so the lands were now theirs whatever the past situation might have been. The judge asked Borrell’s man Bonhom if he had any evidence to refute this, he had none, and so he had to make a quitclaim in front of his boss admitting the collapse of the comital claim, and that document then went into the comital archive.

Sant Salvador de Servitge de Vallformosa

Sant Salvador de Servitge de Vallformosa, which though much modified is possibly the oldest building standing in the village as far as websearching can tell me. Photograph by Antonio Mora Vergés.

Speculation about this has tended to go two ways, and Salrach covers both of them.11 Firstly, it can be seen as proof that the counts could lose, and that they did not have the will or resources always to force a verdict in their favour against determined opposition. Point against this view: why would you have the trail? Bonhom must have known he had no evidence to present, yet he sued the villagers anyway. It would have looked better for his side not to bother. Thus, a second point of view has been that the comital side must have intended to lose, the point being to establish publically the villagers’ rights; that is, that this was what is known in the scholarship of Italy and Germany as a Scheinprozess, a show trial. Point against this view: why must the count lose to do this? Why could he not just grant them a franchise or immunity? These documents were made by others, and indeed by Borrell himself before long, so this seems a very odd way to do it.

So I wonder if in fact they did all know what the outcome must be, or whether in fact no-one was really sure whether Vallformosa’s inhabitants would be able to raise a group of oath-swearers or that Bonhom would not be able to until too close to the trial to call it off. I wonder if, in fact, a trial like this was how both sides settled a question of ownership that beforehand they could not answer. A point for this idea, unlikely though it may seem, and a point against both the other two theories, is that the Vallformosa and Villalba documents survive in the comital archive. What I have called ‘Winner’s preservation’ here before ought to militate against this: why would the counts be keeping records of what they had not been able to claim? These documents ought to have gone to the villagers, so that they could be produced if the matter was ever raised again. The fact that what we have is the counts’ copies suggests to me an archive that barely existed, that was being assembled by chancing this kind of case and filing the results so that if, in the future, someone in Barcelona went, “That place Vallformosa, up north-west of Manresa, that’s ours isn’t it? Bishop says it’s not his…” someone checking would then be able to say, “Ah. No.”

ACA Cancilleria Pergamins Borrell II 63

I seem not to have images of anything from the comital archive from before the sack of 985 that doesn’t hail from Sant Joan de les Abadesses, whose stuff got added in later. There are some, all the same, but this is ACA Cancilleria Pergamins Borrell II 63, a Barcelona sale of 992 that, again, doesn’t feature the count and presumably arrived in the comital archive for some other reason

I admit that there is a nastier possibility, that the counts might lose the case but claim the right to keep the record, far away in Barcelona where no-one from Vallformosa could easily get at it. I would have to admit the possibility of that: but a comital administration with that kind of plan surely wouldn’t be as confused about its rights as it in fact seems to have been. I don’t want to let go of my older idea that Borrell and his son were actually trying to push for new rights under old legal cladding, and that what they attempted to get was sometimes unobtainable precisely because no-one had asked before. (This chapter of Salrach’s book is really good at adding texture to this idea, for a start.) However, I do now think that we probably ought to realise that a governmentalising apparatus with all kinds of strategies for power still doesn’t have to have been very good at them or well-equipped to carry them out…

1. J. Rius Serra (ed.), Cartulario de «Sant Cugat» del Vallés vol. II (Barcelona 1946), online here, doc. no. 464.

2. Ibid.: “Propterea iudicatum est in ipso iudicio melius et verius esse hec terra iuris principalis, sicut et cetera spacia heremarum terrarum…”.

3. J. Jarrett, “A Likely Story: narratives in charter material from early medieval Catalonia”, paper presented to the Medieval History Seminar, University of Oxford, 18th October 2010; idem, “Settling the King’s Lands: aprisio in Catalonia in perspective” in Early Medieval Europe Vol. 18 (Oxford 2010), pp. 320-342, DOI: 10.1111/j.1471-8847.2010.00301.x.

4. Josep María Salrach, Justícia i poder en Catalunya abans de l’any mil, Refeències 55 (Vic 2013), here pp. 114-118.

5. Gaspar Feliu i Montfort and Josep María Salrach (edd.), Els pergamins de l’arxiu comtal de Barcelona de Ramon Borrell a Ramon Berenguer I: estudi i edició, Diplomataris 18-20 (Barcelona 1999), 3 vols, doc. no. 105. I’m working off Salrach’s account cited in the previous note here, which only quotes the document in Catalan translation, but he did edit the thing so I’m guessing it’s OK.

6. Ramon Ordeig i Mata (ed.), Catalunya Carolíngia IV: els comtats d’Osona i Manresa, Memòries de la Secció Històrico-arqueològica LIII (Barcelona 1999), 3 vols, doc. nos 419 & 420, show the dissection of the Palau de Gurb estate.

7. On which see Gaspar Feliu, La Presa de Barcelona per Almansor: història i mitificació. Discurs de recepció de Gaspar Feliu i Montfort com a membre numerari de la Secció Històrico-Arqueològica, llegit el dia 12 de desembre de 2007 (Barcelona 2007), online here, last modified 15 September 2008 as of 3 November 2008.

8. Federico Udina Martorell, El Archivo Condal de Barcelona en los siglos IX-X: estudio crítico de sus fondos, Textos XVIII (Barcelona 1951), pp. xxxii-xxxiv.

9. Ibid., doc. nos 9, 12, etc.

10. Ordeig, Catalunya Carolíngia IV, doc. no. 1229 (or Udina, Archivo Condal, doc. no. 181, because it too is in the comital archive of before).

11. Salrach, Justícia i poder, pp. 109-111.

More curiosities of the Beaulieu cartulary documents

One of the things that can happen with charter collections that interests me most is when we find that an institution has for some reason or other preserved two versions of the same document. My pet case of this is the bequest from the will of Count Guifré II Borrell to the cathedral of Vic in 911: there are two versions of this, with slightly different witness lists but differing most significantly in whether or not the grant includes a third of the revenues from minting in the city.1 Both appear to be more or less contemporary with the grant date, both are single sheets, both are properly signed off, they are diplomatically ‘authentic’ but one of them is obviously not true. If you want to get properly thinky about it, there are scenarios in which which one that was could change: for example, say the count originally intended to make the grant, and a document was drawn up, but he was then persuaded to reconsider and keep the mint for himself and his heirs, so a new one was drawn up. Then, maybe a century later or maybe sooner, the cathedral outs with the first version at some argument with the count and get the rights conceded. Certainly the bishops of Vic struck coin by the eleventh century, but the other version of this grant must only exist because at some point the opposite was preferred.2 So, true, false, then true again, authentic all the time! I think it should be that way round, because otherwise why would the cathedral keep the one in which they got less? But anyway, these cases help illustrate that several versions of a text could exist from the beginning and even be preserved by the same people, which means a bit of rethinking over some of the classical assumptions of diplomatic.

An episcopal diner of Vic, showing Saints Peter and Paul facing each other paired with a man ploughing with an ox right

An episcopal diner of Vic, showing Saints Peter and Paul facing each other paired with a man ploughing with an ox right, probably of the late eleventh century and now in the Museu Nacional d’Art de Catalunya

The example I’ve come across at Beaulieu is more mundane but also more personal. It is from May 885, when one Ermenric became concerned about the end of the world (in the way that we’ve discussed) and the state of his soul if it did, or at least was made to say so by the scribes who wrote his resulting donation to the monastery of Saint-Pierre de Beaulieu. He was no minor person, Ermenric, holding some of his land by direct gift from King Carloman, and Beaulieu got richer by twenty-four distinct farmsteads, most of whose tenants were named (three being empty), and a castle that was on one of these properties. They also got richer by the slaves, who were mostly not named (unusually for Beaulieu documents) but among whom, it is specified, were to be counted those who had run away, presumably a trick to stop landlords moving their slaves off an estate before it was transferred and then recovering them and redeploying them as their own still.3 Thirteen men witnessed, including some of the men who show up in these documents most often at that time. It was presumably quite the affair.

The abbey of Saint-Pierre de Beaulieu-sur-Dordogne

The abbey of Saint-Pierre de Beaulieu again, presumed setting of the transaction. Par Wester (Travail personnel) [GFDL, CC-BY-SA-3.0 ou CC-BY-2.5], via Wikimedia Commons.

I had not, when I first wrote this in January, got my head round how the Beaulieu cartulary is organised; I’m still not sure I have. Foundational and royal documents open it, intermingled, and then the organisation may be vaguely geographical, or there may be other links, perhaps of donor families, that I’m not yet seeing. Either it’s much subtler than I think, anyway, or it fails here because, more than a hundred documents further on, this transaction is copied again with the same date, same donor and same witnesses, and indeed the same properties transferred.4 There is some change, though: one part of the donation that looks like a copyist’s error (a place that turns up twice in different vicairies, but which doesn’t seem to be significant for the organisation of the cartulary) is eliminated, and one of the farmsteads acquires an extra slave. So, just an update because the transaction had taken a while to organise? Or just a bug-fix that didn’t replace its faulty predecessor in the archive? Well, only if it’s quite some bug, because the other change is in the religious payback. The monks are to have an annual feast in memory of the donation and offer up prayers and thanks, and although this is unusually specific it’s not odd, it’s just that in the first version the anniversary is to be Ermenric’s death and in the second it’s his brother’s. And that, I’ve never seen before. I guess that the most upsettingly possible explanation is his brother died while they were sorting the gift out and this was what they could do to look after his soul. The brother isn’t named so I can’t check if such a person disappears from the record about then. But both versions still made it into the archive, apparently in such a way that the later copyists didn’t realise. I wonder if they just had two feasts?

A dining scene from the Luttrell Psalter

The only plausibly related image I can search up is from the Luttrell Psalter, so wrong country and century but at least it has monks in it? London, British Library Additional MS 42130

The other curiosity is a boundary issue. (As so many things are…) There is an odd contrast to my Catalan documents here in the matter of roads on property boundaries. Actually giving property boundaries (or at least, leaving them in documents that are copied into the cartulary) is unusual here, but roads do turn up, they’re just always ‘public’ ones. That does happen in Catalonia but there’s lots of other sorts; here, not so much.5 This is not the odd thing. The odd thing is that when these public roads turn up, they are overridingly often on the fourth boundary of the proprties concerned. Impressionistic you say, so have some numbers: in the 74 ninth-century documents as Deloche dated them, only 12 actually give boundaries at all. These give bounds for total 29 properties, though, so it’s a slightly better sample than that implies. Of those 29, 8 don’t have bounds on a public road at all (which is to say that nearly 3 times as many do). Of the 21 that are actually evidential for my point, then, 16 have such a road on their fourth boundary. Admittedly, 5 also have one on their third boundary (and 4 of these are in the same donation, so le Vert must have been quite the spaghetti junction) but I’m not sure that weakens the point, and 1 of the non-compliants has a road on its third boundary but doesn’t have any more, so if I said `last’ boundary instead it would conform. The remaining 3 have roads on first and second, on first (of three) and on third boundary respectively.6 I think 16 or 17 out of 21 counts as a trend.

Roman and Romanesque bridge over the River Ter at Roda de Ter

The Roman and Romanesque bridge that carries the old strata francisca over the River Ter at Roda de Ter, about the one image I have which I can be sure shows a medieval street

So, as they say, what’s up with that? An outside possibility: we’re looking at wine country here, is it actually possible that most of these properties are just on the same side of whatever valley they’re in, to catch the sun appropriately? I find this implausible: I reckon the marginal lands should be in use too by the 880s, and anyway it’s not all vines (though I will confess that a lot of it is). So if not that, what? The most obvious thing would seem to be that they are actually counting the bounds by starting in such a place as to finish with the road. In Catalonia the bounds are, as we’ve discussed, usually done east-south-west-north around the compass; here, however, it must be subjective, and that leads one to wonder if they’re even necessarily sequential. If I’d met this first, of course, I’d think Catalonia weird for its cardinal points every time but as it is, this implied practice seems weirdly fluid and hard to plot with. What do you folks think, assuming anyone’s read to the end of another post about charter bounds?

1. Eduard Junyent i Subirà (ed.), Diplomatari de la Catedral de Vic (segles IX-X), ed. Ramon Ordeig i Mata (Vic 1980-1996), 5 fascicles, doc. no. 55.

2. Miquel Crusafont, Anna M. Balaguer & Philip Grierson, Medieval European Coinage, with a catalogue of the coins in the Fitzwilliam Museum, Cambridge, 6: the Iberian Peninsula (Cambridge 2013), pp. 82-83.

3. Maximin Deloche (ed.), Cartulaire de l’Abbaye de Beaulieu (en Limousin) (Paris 1859), doc. no. LV, my emphasis: “De mancipiis vero ad ipsam curtem pertinentibus sive intermanentibus, fugam lapsis, et unde aliunde transgressi sunt, cedo, pro remedio animæ me&ealig; ad monasterium quod vocatur Belluslocus, ubi Gairulfus abbas præesse videtur custos, ipsam mancipia in integrum….”

4. Deloche, Beaulieu, doc. no. CLXVI.

5. Jordi Bolòs i Masclans, “Aportacions al coneixement de les vies de communicació” in Federico Udina i Martorell (ed.), Symposium Internacional sobre els orígens de Catalunya (segles VIII-XI) (Barcelona 1991-1992), also published as Memorias de le Real Academia de Buenas Letras de Barcelona Vols 23 & 24 (Barcelona 1991 & 1992), I pp. 409-436.

6. The 12 documents are Deloche, Beaulieu, doc. nos XX, XLV, LII, LIV, LXIII, CXXXIII, CLII, CLIII, CLVII, CLVIII and CLXXVII, which might look like a cluster towards the end but in chronological order would be XX, CLXXXIII, LIV, CLIII, XLV, CLVIII, CLII, CLXXVII, LXIII, LII, CXXXIII & CLVII, so actually not so much. Of these LXIII is the one with all the roads; the rest, you could look up yourself if you wished

Doorbells of the early medieval Dordogne

[This is the unrelated second part of the post I wrote over last Christmas holidays about interesting stuff in the Beaulieu-en-Limousin cartulary. The first part is here.]

Saint-Michel des Bannières, Lot, from afar

If this isn’t the place, it’s not far off: Saint-Michel des Bannières, Lot, France, pretty close to Bio, one of the hamlets where what I’m discussing is documented

The other interesting thing that I’ve found in [the editor’s introduction to the cartulary], though, is nothing like as debated [as the debate over fear of the Year 1000] and far more mundane. Deloche [the editor] was quite keen on protochronism for the Limousin, largely directed at studies based on Paris and the locality, but this is a thing he seems to have thought quite normal but which I’ve never seen before. While talking about ceremonies of property transfer, he says:

[Symbolic transfer] took place by means of a bellpull that the donor offered the recipient, at the door of the house, per cordam signi et hostium domus

This he quotes from an 887 document, although it also occurs in an 881 one in a bit more detail.1 Now, I’m really not sure that it means what Deloche thought it meant. There’s nothing about bells in the Latin and I would, unguided, have read the first phrase there as referring to a seal tie or something like that, and the second is only really explicable in the variant Deloche reports from the 881 instance, “ostium de domo”, but it is quite hard to think what else a cord “of the sign and doors of the house” could be. Something here at a door has a string on it. Presumably it makes something happen when people pull on it. Is there any earlier evidence for how this would have been done? The doorbell seems like a device someone should have come up with 887, but it doesn’t seem to fit with how we imagine medieval homes, does it? You don’t expect to get to the front door of a farm before someone spots you walking through the yard…

1. M. Deloche (ed.), Cartulaire de l’Abbaye de Beaulieu (en Limousin) (Paris 1869), doc. no. CLXIII, discussed (and misquoted) p. XCII whence quote; also instanced in doc. no. CLXXIII, where it comes up in a longer list of tokens that were offered, “per cordam de signo et hostium de domo et cespitem de terra sive ramum de arboribus”.