A follow-up to this post in which I talked about a John Hopkins University project to use DNA matching from parchment to try and pin down the origins of medieval manuscripts: one commentator expressed surprise that this hadn’t already been thought of, and of course it turns out it has, by no less a figure than Professor Michael Drout of Wormtalk and Slugspeak, who has now written as much there. It seems that I had forgotten his 2007 post about a project of his with very similar bases, which I rather regret. However, as Prof. Drout’s blog only allows comments from Google accounts, I can’t apologise there. Instead I will say, that if you were interested by this possibility, you should go and have a look at Prof. Drout’s new post because it goes into some details about the difficulties his team has encountered and explores the methodology a bit more clearly than the JHU press release, which largely discussed the theory. And, as he says, if it’s to work it will only work through large samples, so plural teams trying it is not necessarily a bad thing. All the same, I like to recognise claims to prior art.
Recent Comments
See something wrong?
I know my recall isn't perfect, and I'm always anxious to correct mistakes and happy to acknowledge them. If you think a correction is necessary or appropriate, please leave a comment or contact me by e-mail.Blogroll
- a stitch in time
- Aardvarchaeology
- Anglo-Saxon Archaeology Blog
- Anglo-Saxon, Norse & Celtic
- Antiquarian’s Attic
- Archaeology in Europe
- Archie Hopeful
- Arqueologia del paisatge de Catalunya
- Attention Surplus
- Bàsicament Romànic
- Bad Science
- Bavardess
- Beachcombing's Bizarre History
- Blogenspiel
- Byzantine Blog
- Carla Nayland Historical Fiction
- Cathalaunia. La Catalunya abans de Catalunya
- Clas Merdin: Tales from the Enchanted Island
- Conèixer l’alta edat mitjana
- Crofting Catalunya
- Cry for Byzantium
- Dead Voles
- Dr Kate Ash | Blog
- Esmerelda's Cumbrian History and Folklore
- Farming Unearthed
- Gemæcca
- Geoffrey Chaucer hath a Blog
- Gladly Lerne, Gladly Teche
- Heart of the Kingdom
- Heavenfield
- Henry the Young King
- Història medieval i arqueologia del paisatge a Europa
- Historian on the Edge
- In Romaunce as we Rede…
- In the Medieval Middle
- In the Service of Clio
- In Thirteenth Century England
- L'Historien errant
- Lingwë – Musings of a Fish
- loose images
- Magistra et mater
- Maresme Medieval
- Medieval and Earlier Manuscripts Blog
- Medieval History Geek
- Medieval Material Culture
- medieval musings
- Medium aevum
- Melissa Snell’s Medieval History Blog
- Middle Savagery
- Modern Medieval
- Moore Group Blog
- Muhlberger's World History
- News for Medievalists
- Norse and Viking Ramblings
- Not of General Interest
- Now and Then
- Ossamenta
- Parker Library
- Proyecto Mauranus
- Quid Plura?
- Quills
- Quod She 2.0
- Revealing Words
- Sámi circular offering sites – a comparative archaeological analysis
- ScottKleinman.net
- Senchus
- Somerville Historian
- Suvia's Letters
- Tallhwch
- Testimony of the Spade
- The Adventures of Notorious Ph. D., Girl Scholar
- The Heroic Age
- The Last Word on Nothing (*)
- The Lost Fort
- The Medieval Garden Enclosed
- The Naked Philologist
- the pen, the brush and the needle
- Thoughts of a Knowledge Geek
- vae mihi
- Viking Archaeology Blog
- Viking Metal
- vox hiberionacum
- Wormtalk and Slugspeak
- Zenobia: Empress of the East
Currently reading...
- Cuadernos de Estudios Gallegos 24 (1969)
- Geoffrey Koziol, Begging Pardon and Favor
- Jean-Pierre Devroey, Économie rurale et société dans l'Europe franque (VIe-IXe siècle), I
- Sally M. Foster (ed.), The St Andrews Sarcophagus: a Pictish masterpiece and its international connection
- Stephen Baxter, Catherine Karkov, Janet Nelson & David Pelteret (edd.), Early Medieval Studies in Memory of Patrick Wormald
- Walter Pohl & Veronika Wieser (edd.), Der frühmittelalterliche Staat – europäische Perspektiven
Currently teaching...
Institutions
Medieval tourism pictures
Next paper is due...
Now working on...
- "2:1 against: cereal yields in Carolingian Europe and the Brevium Exempla"
- "Legends in their own Lifetime? The late Carolingians and Catalonia"
- "Pictlands: rethinking the composition of the Pictish polity"
- "Satire from the South: a new interpretation of Chrétien’s Conte du Graal", with Wolfgang von Chmielewski
- "Two men and a monastery: clerical involvements in Manresa before 1000"
Personal webpages
Resources
- About: Medieval History
- ARCHIM: ARChives nationales, IMages de documents
- Association for History and Computing
- Beowulf Basics, by Michael Drout
- Bibliography on evaluating web information
- Carolingian Treasures: a political and cultural Renaissance
- Castells Medievals
- Catalogue of Digitized Medieval Manuscripts
- Christianization and the Rise of Christian Monarchy
- Cliopatria: a group blog
- Collaborative Hincmar Project blog
- Collection Gallica @ Bibliothèque Nationale de France
- Department of Coins and Medals, Fitzwilliam Museum
- Digital Arts & Humanities Network
- EMAP – Early Medieval Archaeology Project (Ireland)
- Estudios medievales: Repertorio de Medievalismo Hispánico
- Full-text resources for 'Dark Age' history
- Global Middle Ages: portal
- Glossa: a Latin dictionary
- Gmail Privacy FAQ
- Història del Paisatge
- Histeria de España
- History of Medieval & Renaissance Europe: Primary Documents
- IMAREAL's image server
- Index of Christian Art
- Kornbluth Photography archive
- Late Antique and Early Medieval Inscriptions
- Late Antique and Early Medieval Inscriptions
- Library of Iberian Resources Online
- Material Culture for Historians Powerpoint presentation
- Medieval Calendar Calculator
- Medieval Writing
- MedievalEuropeOnline
- Medium Ævum
- Monastic Matrix
- Monasticon
- Museum With No Frontiers
- Network for the Study of Late Antique and Early Medieval Monasticism
- Online Medieval & Classical Library
- Online palæography exercises
- Open Humanities Press
- OpenEdition
- Past Discussed Quarterly: Call for Papers
- Paul Halsall’s Internet Sourcebooks home-page
- Professor Martha Carlin's Homepage
- Regesta Imperii
- Regnum Francorum Online – interactive maps of early medieval Europe 614-840
- Repertorium Chronicarum
- Repertorium Fontium Historiae Medii Aevi
- Revistas Científicas del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (Edición electrónica)
- SPARC Author Addendum
- Special Characters in HTML
- St Gall Monastery Plan
- Tattúínárdøla Saga
- Telma : Chartes originales antérieures à 1121 conservées en France
- The Book of Deer Project
- The Digital Monumenta Germaniae Historica
- The Glory of Byzantium
- The Labyrinth: resources for medieval studies
- The Latin Library at Ad Fontes Academy
- The Online Reference Book for Medieval Studies
- Timeline of Medieval Events
- Traductor automàtic
- Web for Medieval Source-based Textual Scholarship
- Web Gallery of Art
- William Whitaker’s Words (Latin translation tool)
- Yalding: Medieval Village Project
Archives
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012
- June 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- July 2011
- June 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
- December 2010
- November 2010
- October 2010
- September 2010
- August 2010
- July 2010
- June 2010
- May 2010
- April 2010
- March 2010
- February 2010
- January 2010
- December 2009
- November 2009
- October 2009
- September 2009
- August 2009
- July 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- March 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
- October 2008
- September 2008
- August 2008
- July 2008
- June 2008
- May 2008
- April 2008
- March 2008
- February 2008
- January 2008
- December 2007
- November 2007
- October 2007
- September 2007
- August 2007
- July 2007
- June 2007
- May 2007
- April 2007
- March 2007
- February 2007
- January 2007
- December 2006
RSS feed















Fun with numbers: theology and puns by that Bede chap
A slightly unusual departure from my usual fare of ‘light’ reading lately has been the Liverpool Translated Texts for Historians rendition of Bede’s On the Temple, translated by Seán Connolly.1 An acquaintance who worked on Bede gave it me because they had two copies somehow, and thought I might want it. I wasn’t at all sure I did, given how little I do of intellectual history, especially in England, but I thought I ought to at least skim-read it to see what was actually in it. As a result I’ve wound up firstly remembering more than I did about how early medieval scholars approached theology and holy knowledge generally (and why I have trouble with it at the same time as being fascinated), secondly being impressed anew with Bede’s personal connection to a wider world of learning, and thirdly catching him cracking a dry pun that the translation almost utterly defuses.
A scribe at work in a library or scriptorium, probably a representation of Ezra, from the Codex Amiatinus (image from Wikimedia Commons)
De Templo is a Biblical commentary, which type of work forms I think the bulk of Bede’s prolific output and that of most scholars of his age. The basic premise behind it (and I know this is obvious to some of you but I keep finding that interested laypersons read this and sometimes I forget to address them) is that Scripture functions on two levels, the literal and the allegorical. In this set-up everything in the Bible has an obvious meaning and a deeper one that is hidden, and truer, because it’s about eternal things not passing ones like, you know, the world and that. This is especially true of the Old Testament because it’s an important exercise for Christians to show that, as the Gospel of John appears to claim, Jesus is referred to throughout it, because it prefigures the coming of the Messiah.2 So the Old Testament’s allegorical meanings are almost always references to Christ, at least as explicated by our theologians.
Depiction of the Temple of Solomon in Jerusalem
This is essentially a zero-sum game: the answer (“Christ”) to the question (“What is this about?”) is already known, so the task for the scholar is merely to successfully make the link between text and deeper truth. It doesn’t matter how strained or stretched the link is, as long as there is one, because the axiom is that there is a link to be discovered. Numerals are particularly fruitful, because they turn up everywhere and all the small ones are easily linked to something: one for the faith, two (here) for love of God and love of neighbour as an inseparable pair (because “he who does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?”3), three for the Trinity, Faith, Hope and Charity or the grades of continence, four for the Evangelists or Gospels, five for the senses, ten for the commandments, and so on. Since almost all numbers have one or more of these as factors, it’s a quick way to find significance without having to strain for obscure references. And with Solomon’s Temple, which is the subject of this commentary, the links are more obvious than usual: the Temple prefigures the Church, not the building but the community of the faithful, both those already saved (in the sanctuary within, the Holy of Holies which prefigures heaven) and those in the world now, stuck outside in the Courts. The Church is a living Temple, so everything known about the Temple can be paralleled in it, and of course it, the Church, is the whole human world and more so there’s plenty to use. And between III Kings and I Numbers there’s a wealth of detail about the architecture of the Temple, with lots of numbers. So you get things like this, an extract that pretty much exemplifies Bede at work in this text in a nutshell:
This may seem contrived to a modern secular brain, but it’s a powerful way into Bede’s thoughtworld, if you want one. Firstly, for him, the Bible, or at least the Old Testament, is a coded message which if rightly decoded gives the keys to a properly holy life through which one may be saved. The figures of Salvation are repeated throughout it, and, by extension, throughout Creation itself wherever threes, sixes, or whatever non-numerical parallel can be found in real buildings and nature. You and I know that the human brain is very good at finding patterns which don’t have any real existence, but for Bede and his contemporaries, they have every real existence, because Creation is an impression of the Creator and His mark can be found in everything if you can just crack the code. Compared to that, it’s really a no-brainer that He can be found in His own Scriptures! So the task is merely to make explicit what was hidden. Secondly, all answers are true. It doesn’t matter that he can think of two explanations for the figure eighteen, it doesn’t mean that one must be wrong; they can both be right because of the ineffable wonder of God, and because if it is possible then God can do it, and so almost certainly did do it, because it is very unlikely conceptually that man did something creative that God hadn’t already, seeing as He created everything. There is buried in this, of course, a basic departure from rational process, or a never having had truck with it, that is a key part of medieval faith, or perhaps any faith. You have to accept the axiom, but if you do, and therefore know that the world has a pattern, this is the kind of scintillating all-sense it can make, and when you get a writer who can really get his head into it, like Bede or Eriguena, it can really be quite giddying to soak in for a while before returning to twenty-first century empirical secularism in order to earn our daily bread (sorry).
Map of the World from a twelfth-century French manuscript of the Etymologiae of Isidore of Seville, one of Bede's sources
Throughout this work Bede’s breadth of knowledge astounds me. Above he gives a Greek numerology; he probably got it from Isidore of Seville’s Etymologies, which was sort of what the early Middle ages had for an encyclopædia, but he has the knowledge handy. Because he knew that the Temple genuinely did exist, he was happy to fill out his explanation of its structure and its deeper meaning from non-Scriptural sources, including the Antiquities of Josephus, which he presumably knew in Latin if at all, and to borrow his intepretations widely, from Cassiodorus, Eusebius, Jerome, and once he quotes Virgil. But there’s also the scientific knowledge, as we know see it; he gives explanations based on weather, on heat and cold, really a lot of detailed architectural terms, and information on plants and animals that he can never have seen. Again, much must be coming from Isidore, but I was only being told a little while ago that Bede was not above correcting Isidore when he knew different. One of the things that also rings through all this is that although he uses many authorities and is always humble about it, Bede clearly considered himself an authority too; he had no problem with giving a new view if he thought it was founded. The impression of encyclopædism is so strong that it is weirdly incongruous to find him getting something wrong, for example giving an explanation of silk production that clearly originally related to cotton.5 So again, if you want a sense of what intellectuals in the early Middle Ages knew and understood about their world, this is a way in.
Inside the abandoned marble quarries of Paros
It may of course seem more than a bit dry, and even if it doesn’t, by the time you’ve seen the techniques in play for a few chapters, you may not really need to go through all 25 books of it to see the tropes repeated for the whole of III Kings 5-7 if technique is all you picked it up for. But if you do read it, at least get as far as 4.6 where I do believe his Venerable self (actually sanctified since 1935, but `Saint Bede’ is just less memorable) cracks a pun. He is talking about the Parian marble used to build the Temple, which is mentioned in 1 Numbers but which Bede tells us about from Virgil and Josephus too, and which as he tells it is brilliant white. He goes on, as Connolly translates, “Nor is the meaning of the mystery obscure…” at which point I went, internally, ‘no, neither is that pun you sly old fox’. It may not be obvious to you, but coming right after a passage about shining white stone I think the use of what would have been the Latin obscura, which means literally ‘dark’, even ‘black’, as well as its derived meaning of ‘hidden, difficult to perceive’, was 100% deliberate. I’m not saying Bede thought that was a belly laugh, just that when he saw the sentence forming up he’d have picked that word with a particularly amused satisfaction. Because Bede liked words, and I like words, and I would have done so, and I feel a bit closer to thinking and enjoying words as Bede did for coming across that. I might keep this book yet, you know.
1. Bede, On the Temple, transl. Seán Connolly with introduction by Jennifer Reilly, Translated Texts for Historians 21 (Liverpool 1995).
2. 1 Corinthians 10:11: “all these things happened… by way of example, and they were recorded in writing to be a lesson for us”, quoted by Bede in De templo, 2.1.
3. 1 John 4:20, quoted by Bede in De Templo 16.5.
4. Ibid., 18.6.
5. Ibid., 16.5: “Silk which is produced from a seed which springs green from the earth and which, as a result of a lengthy process applied by silk-workers, sheds its natural greenness and is given a bleached appearance…”. I’m sure this must be cotton in reality, but I’m open to any other opinions, since what I know about cotton preparation could be very rapidly summarised as: ‘less than that’.
→ 11 Comments
Posted in Anglo-Saxons, Currently reading..., General medieval
Tagged Bede, Biblical commentary, medieval theology, Temple of Jerusalem